『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

提到多屏設(shè)計(jì),近來在行業(yè)中較為熟知的產(chǎn)品是智能手機(jī),包括折疊屏和副屏等形態(tài)。5月,科大訊飛率先推出了基于雙屏設(shè)計(jì)的翻譯機(jī)產(chǎn)品,給翻譯機(jī)品類帶來了革新的使用方式和擴(kuò)展體驗(yàn)?!革w測(cè)不可」欄目已經(jīng)拿到新品翻譯機(jī),我們從用戶視角進(jìn)行試用評(píng)測(cè),看看這款新品如何進(jìn)一步為用戶解決“語言不通”的問題。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

## 觸摸雙屏+金屬機(jī)身 熟悉的訊飛質(zhì)感

新一代雙屏翻譯機(jī)最具辨識(shí)度的設(shè)計(jì)是搭載了前后兩塊屏幕,分別是4.1英寸的主屏和2.2英寸的客屏,兩塊屏幕都支持觸摸操作,操作邏輯上跟智能手機(jī)相似。客屏開合的阻尼設(shè)計(jì)十分扎實(shí),可以在120°之內(nèi)的角度懸停固定,不論是手持使用還是桌面使用都非常友好。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

機(jī)身背部采用部分仿皮設(shè)計(jì),兼顧防滑的同時(shí)更加內(nèi)斂穩(wěn)重。機(jī)身主體為全金屬邊框,搭配圓角和高光切割工藝,單手握持沒有壓力,正面留有三顆實(shí)體按鍵,為最常用的翻譯功能提供快捷操作。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

考慮到旅行等場(chǎng)景下環(huán)境音較嘈雜,訊飛雙屏翻譯機(jī)搭載4個(gè)麥克風(fēng)組成的U型收音陣列,軟件上集成訊飛的降噪算法,以保證收音品質(zhì)。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

## 兩個(gè)屏幕雙倍效率同步顯示順暢無阻

翻譯機(jī)最核心的定位還是人與人之間跨語言交流工具,雙屏設(shè)計(jì)的首要應(yīng)用優(yōu)勢(shì)就是保持社交距離并提升溝通效率。

展開客屏之后,翻譯機(jī)會(huì)自動(dòng)進(jìn)入語音翻譯模式,也可在設(shè)置中切換為自動(dòng)進(jìn)入會(huì)話翻譯模式或不進(jìn)入任何應(yīng)用。會(huì)話翻譯模式下,只需點(diǎn)擊一下屏幕即可開始說話,另一塊屏幕上即可持續(xù)顯示實(shí)時(shí)翻譯內(nèi)容,非常適合一對(duì)一長(zhǎng)時(shí)間的對(duì)話、洽談等場(chǎng)景。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

整個(gè)翻譯交流過程中,溝通對(duì)象不再需要接觸翻譯機(jī),與普通翻譯機(jī)的核心差異在于,省去了操作、傳遞等等動(dòng)作,也不需要擠在一起看有限的屏幕內(nèi)容,溝通過程更加優(yōu)雅。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

語音翻譯模式下,按住白色翻譯按鍵說話,松開后客屏直接顯示譯文內(nèi)容。在對(duì)方看到譯文之后,按住紅色翻譯按鍵即可開始轉(zhuǎn)譯對(duì)方回答,主屏則顯示翻譯結(jié)果。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

## 專業(yè)翻譯能力加持行業(yè)領(lǐng)先精準(zhǔn)可靠

語音識(shí)別和翻譯領(lǐng)域是訊飛傳統(tǒng)強(qiáng)項(xiàng),雙屏翻譯機(jī)支持83種語言互譯、16種語言離線翻譯、32種語言拍照翻譯、13種外語和英語互譯。中英在線翻譯模式下,效果媲美專業(yè)8級(jí)水準(zhǔn)。

訊飛雙屏翻譯機(jī)背部還集成了一顆圖文專業(yè)調(diào)校攝像頭,拍照翻譯在生活場(chǎng)景中同樣有許多應(yīng)用空間,例如路標(biāo)、說明書、菜單等等。我們以這份米其林餐廳的菜單(左圖)為例,右圖為使用翻譯機(jī)拍攝后顯示的結(jié)果:

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

## 隱藏功能解密 電腦端實(shí)時(shí)跨屏字幕

在訊飛雙屏翻譯機(jī)充電器中,很巧妙地設(shè)計(jì)了一個(gè)小型無線麥克風(fēng),在演講現(xiàn)場(chǎng)中,主講人佩戴麥克風(fēng)進(jìn)行發(fā)言,電腦端會(huì)同步顯示雙語字幕。通過這種擴(kuò)展的方式,訊飛雙屏翻譯機(jī)理論上能夠變成“多屏”翻譯機(jī),觀眾能夠通過大屏幕來實(shí)時(shí)理解演講內(nèi)容。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

利用電腦端的配套軟件,翻譯機(jī)還能夠?qū)崿F(xiàn)同聲字幕功能。我們以TED的全英語分享內(nèi)容為例,實(shí)時(shí)顯示的中英字幕讓觀看毫無壓力。

『飛測(cè)不可』隨身攜帶的“專八”翻譯官 科大訊飛雙屏翻譯機(jī)上手

## 評(píng)測(cè)小結(jié):AI之上 面面俱到

在智能手機(jī)的折疊屏或者副屏設(shè)計(jì)上,我們很少看到解決真正痛點(diǎn)的多屏功能,更多是同質(zhì)化競(jìng)爭(zhēng)的無奈之舉。

反觀科大訊飛首創(chuàng)的雙屏翻譯機(jī)設(shè)計(jì),從軟硬件融合的角度切入,充分考慮了溝通的雙向?qū)傩?,有效利用了有限的機(jī)身尺寸。訊飛雙屏翻譯機(jī)實(shí)現(xiàn)了雙屏顯示不同內(nèi)容,使得基于翻譯機(jī)的溝通更加順暢,支持觸控的特性讓使用翻譯機(jī)的主客雙方可以分別使用對(duì)應(yīng)的屏幕來掌握說話時(shí)機(jī),雙向顯示更自然保持了得體的社交距離。

在“精準(zhǔn)翻譯”的維度之上,科大訊飛利用創(chuàng)新的雙屏設(shè)計(jì)將翻譯服務(wù)的使用價(jià)值推上了一個(gè)全新的高度,為消費(fèi)者帶來了能夠提升溝通效率并符合溝通習(xí)慣的翻譯產(chǎn)品。

(免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。
任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )