訊飛聽見同傳以優(yōu)質(zhì)服務(wù)助力中歐交流會順利舉辦

如何在同一會議場景中,實現(xiàn)不同語言之間的無障礙交流,成為了行業(yè)亟待解決的一大難題。訊飛聽見同傳作為服務(wù)全球的轉(zhuǎn)寫技術(shù)提供商,依托科大訊飛強大的AI技術(shù)實力,打造實時轉(zhuǎn)寫高效體驗,滿足了不同用戶的多元化需求。

近日,中國駐歐盟使團與歐盟農(nóng)業(yè)總司共同舉辦中歐地理標志產(chǎn)品推廣視頻交流會圓滿落幕,訊飛聽見同傳全程提供轉(zhuǎn)寫技術(shù)服務(wù),用優(yōu)質(zhì)的服務(wù)在國際視野展現(xiàn)中國的人工智能技術(shù)。作為此次交流會的核心技術(shù),訊飛聽見同傳利用視頻會議軟件,采集視頻會議聲音傳輸?shù)綍瓜到y(tǒng)中進行語音轉(zhuǎn)文字的處理,并將最終合成的轉(zhuǎn)寫與翻譯畫返送回視頻會議軟件,通過調(diào)整優(yōu)化頁面布局,參會者都可以實時看到訊飛聽見同傳的翻譯結(jié)果,大大提高交流會的溝通效率。

訊飛聽見同傳以優(yōu)質(zhì)服務(wù)助力中歐交流會順利舉辦

訊飛聽見是一款十分優(yōu)秀好用的語音實時識別翻譯助手,尤其適用于線上國際會議,不僅支持中文到英、日、韓、法、西、俄、德、阿拉伯等國語種的翻譯,還支持中、英、日、韓、法、西、俄7國語種的實時轉(zhuǎn)寫以及字幕條模式和多語種全屏模式,有效滿足不同形式會議的需求。對于高標準的需要人工同傳服務(wù)的會議,訊飛同傳提供各語種的專業(yè)人工同傳譯員,通過同傳產(chǎn)品,將譯員的翻譯音頻轉(zhuǎn)寫為文字進行投屏展示,也支持會議參與者掃碼收聽各語種的同傳語音。

在最近一月份的第十三屆中國會議產(chǎn)業(yè)大會(CMIC2020)上,訊飛聽見同傳再次斬獲“最值得信賴服務(wù)商”稱號。同時,科大訊飛與國家外文局和上海外國語大學高翻學院都建立了聯(lián)合實驗室。接下來,無論從服務(wù)還是技術(shù)商,依然不斷進步適應(yīng)更多互聯(lián)場景下的應(yīng)用。

截至目前,訊飛聽見已服務(wù)大會超10000場次,聽見會議系統(tǒng)累計覆蓋1000余家企業(yè)單位,聽見云會議累計服務(wù)1000000次遠程視頻會議。訊飛聽見網(wǎng)站及APP為近1500萬用戶提供智能轉(zhuǎn)寫及翻譯服務(wù),累計轉(zhuǎn)寫時長超3866萬小時,為聽障群體定向捐贈時長超1400萬小時。

中歐交流會的順利舉辦,為中歐兩地的經(jīng)濟發(fā)展貢獻了力量,同時訊飛聽見同傳也為探索更多場景無障礙交流提供了重要平臺。相信隨著訊飛聽見技術(shù)實力的不斷完善,一定會出現(xiàn)在更多的國際會議場景中,助力無障礙溝通再上新臺階。

(免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )