登上全球經(jīng)濟(jì)舞臺(tái),訊飛翻譯機(jī)憑什么?

原標(biāo)題:登上全球經(jīng)濟(jì)舞臺(tái),訊飛翻譯機(jī)憑什么?

文丨智能相對(duì)論

作者丨沈浪

入世21年,中國的產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)、消費(fèi)市場(chǎng)、技術(shù)創(chuàng)新、文化娛樂等各個(gè)方面的發(fā)展都緊密地與世界聯(lián)系在一起。

在全球化的經(jīng)濟(jì)浪潮下,中國不可避免地受到世界的影響,同時(shí)也在影響著世界。

從2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)到世界智能大會(huì),再到前不久的第二屆中國國際消費(fèi)品博覽會(huì),中國企業(yè)都紛紛亮相,以技術(shù)和產(chǎn)品影響著全球化的經(jīng)濟(jì)進(jìn)程。

作為今年中國國際消費(fèi)品博覽會(huì)官方指定的翻譯機(jī)產(chǎn)品,訊飛翻譯機(jī)的每次產(chǎn)品更新,不僅體現(xiàn)了機(jī)器翻譯技術(shù)的應(yīng)用征程,也在全球化的進(jìn)程中與全球經(jīng)濟(jì)同頻共振。當(dāng)下疫后全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,科大訊飛也在近日發(fā)布了訊飛翻譯機(jī)4.0,持續(xù)更新迭代產(chǎn)品,滿足市場(chǎng)需求。

圖為訊飛翻譯機(jī)4.0

這款出自中國品牌「科大訊飛」的技術(shù)型產(chǎn)品正以領(lǐng)先的AI翻譯技術(shù),打破多語言體系的壁壘,解決人與人之間的交流問題,重建獨(dú)屬于科技時(shí)代的“巴別塔”,并不斷地發(fā)揮著技術(shù)的效用,參與到全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的浪潮中。

與全球經(jīng)濟(jì)同頻共振

在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體系下,有需求才會(huì)有供給,翻譯機(jī)的誕生也是如此。

從某種程度來說,國產(chǎn)翻譯機(jī)的發(fā)展歷程與全球化的經(jīng)濟(jì)浪潮,特別是中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展歷程是息息相關(guān)的。自加入世貿(mào)組織以來,中國經(jīng)濟(jì)就不斷與國際接軌。至今在世界500強(qiáng)企業(yè)中,有近490家在華投資,約占總體數(shù)量的98%;世界500強(qiáng)企業(yè)榜單上中國企業(yè)占據(jù)143個(gè)席位。

旅居、留學(xué)、投資、商務(wù)合作......出于各種各樣的情況,越來越多的中國人和中國企業(yè)走出國門,也有更多的外國人和外資企業(yè)進(jìn)入了中國,海量的翻譯與語言服務(wù)需求由此出現(xiàn)。

根據(jù)中國翻譯協(xié)會(huì)發(fā)布的《2022中國翻譯及語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報(bào)告》(以下簡(jiǎn)稱《報(bào)告》),2021年,全球以語言服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的企業(yè)總產(chǎn)值預(yù)計(jì)首次突破500億美元。其中,中國含有語言服務(wù)業(yè)務(wù)的企業(yè)為423547家,以語言服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的企業(yè)達(dá)9656家,企業(yè)全年總產(chǎn)值為554.48億元,相較2019年年均增長11.1%。

值得一提的是,《報(bào)告》也指出,隨著人工智能技術(shù)不斷創(chuàng)新突破,機(jī)器翻譯在行業(yè)的應(yīng)用越來越廣泛,備受市場(chǎng)認(rèn)可。其中,具有機(jī)器翻譯與人工智能業(yè)務(wù)的企業(yè)達(dá) 252家,像科大訊飛、網(wǎng)易、搜狗、百度、騰訊等等都是業(yè)內(nèi)的知名服務(wù)商,這些品牌旗下的翻譯機(jī)產(chǎn)品更是層出不窮,以強(qiáng)大的功能占據(jù)著全球翻譯與語言服務(wù)市場(chǎng)的一方陣地。

《報(bào)告》顯示,在過去的一年內(nèi),“一帶一路”沿線國家的翻譯業(yè)務(wù)量出現(xiàn)了顯著增長,阿拉伯語、俄語、德語、英語以及白俄羅斯語成為了市場(chǎng)急需的五大語種。

2021年,科大訊飛翻譯機(jī)可翻譯語種已經(jīng)覆蓋50多個(gè)“一帶一路”相關(guān)國家和地區(qū)。最新發(fā)布的訊飛翻譯機(jī)4.0支持83種語言在線翻譯。

可以預(yù)想,隨著疫后全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,“一帶一路”等開放戰(zhàn)略將引領(lǐng)國內(nèi)外交流與合作,多語種的翻譯與語言服務(wù)需求也將持續(xù)增長。

據(jù)中國翻譯協(xié)會(huì)調(diào)研結(jié)果顯示,超九成企業(yè)表示,采用“機(jī)器翻譯+譯后編輯”的模式能提高翻譯效率、改善翻譯質(zhì)量和降低翻譯成本。在日趨復(fù)雜且多元的需求導(dǎo)向下,機(jī)器翻譯很有可能將成為未來翻譯與語言服務(wù)市場(chǎng)的主流模式,翻譯機(jī)也將繼續(xù)在全球經(jīng)濟(jì)的大舞臺(tái)釋放出領(lǐng)先的技術(shù)效益。

翻譯機(jī)背后的技術(shù)征程

當(dāng)然,翻譯機(jī)作為一款技術(shù)型產(chǎn)品,其更新迭代不僅反應(yīng)了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與社會(huì)需求,也體現(xiàn)了技術(shù)創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)產(chǎn)品升級(jí)。

翻譯機(jī)的概念最早是由國外提出的,世界上最早的機(jī)器翻譯研究可追溯到1954年美國喬治敦大學(xué)與IBM公司聯(lián)合完成的英俄機(jī)器翻譯試驗(yàn)。

今天,中國已然成為了機(jī)器翻譯的又一個(gè)前沿陣地,以科大訊飛為代表的中國企業(yè)正在引領(lǐng)著機(jī)器翻譯進(jìn)入一個(gè)全新的階段。

在國內(nèi),談及翻譯機(jī)產(chǎn)品,避不開科大訊飛。根據(jù)中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心發(fā)布的《2022國內(nèi)主流AI翻譯機(jī)實(shí)測(cè)報(bào)告》,科大訊飛AI翻譯機(jī)產(chǎn)品在翻譯質(zhì)量、翻譯速度、降噪收音、用戶體驗(yàn)和續(xù)航能力5大方面均取得了領(lǐng)先優(yōu)勢(shì),并以排名第一的成績成為行業(yè)的領(lǐng)軍者。

實(shí)際上,“AI翻譯機(jī)”這個(gè)品類正是由科大訊飛在2016年首次提出。在這一年,科大訊飛發(fā)布訊飛曉譯翻譯機(jī),開創(chuàng)了AI翻譯機(jī)品類,隨后推出訊飛翻譯機(jī)2.0,首發(fā)行業(yè)翻譯和離線翻譯。

緊接著訊飛翻譯機(jī)3.0上線,又推出了“同聲字幕”功能,解決了線上遠(yuǎn)程跨語言交流的場(chǎng)景痛點(diǎn),有效降低了跨語言溝通成本。在此之后,訊飛雙屏翻譯機(jī)還開啟了跨屏翻譯時(shí)代。時(shí)至今日,訊飛翻譯機(jī)4.0的發(fā)布,將面對(duì)面交流效率和體驗(yàn)又大幅提升。

可以說,訊飛翻譯機(jī)始終引領(lǐng)AI翻譯智能硬件行業(yè)發(fā)展新方向。

與此同時(shí),科大訊飛還率先在業(yè)內(nèi)提出了AI翻譯機(jī)的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),即“聽得清——無懼嘈雜環(huán)境,輕松連續(xù)對(duì)談;聽得懂——語種覆蓋全球,更懂專業(yè)詞匯;譯得準(zhǔn)——端到端精準(zhǔn)翻譯,表達(dá)地道;發(fā)音美——擺脫機(jī)械發(fā)音,拉近溝通距離?!?/p>

隨著產(chǎn)品的迭代,這些標(biāo)準(zhǔn)也在得以繼續(xù)豐富。隨著訊飛翻譯機(jī)4.0發(fā)布,科大訊飛繼續(xù)提出了第五大標(biāo)準(zhǔn),即“夠自然”。具體來看產(chǎn)品表現(xiàn),訊飛雙屏翻譯機(jī)提供了“主客雙屏顯示會(huì)話”方案,能夠兼顧溝通效率和商務(wù)禮儀,讓長時(shí)間的商務(wù)交流從容、自然、流暢。而訊飛翻譯機(jī)4.0則依托全新的軟硬件設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)了“拿起說、放下譯”的免按鍵交互,也能讓溝通更自然高效。如今,這五大標(biāo)準(zhǔn)持續(xù)引領(lǐng)AI翻譯機(jī)品類與行業(yè)進(jìn)化。

圖為訊飛雙屏翻譯機(jī)

作為翻譯機(jī)行業(yè)的頭部品牌,科大訊飛的技術(shù)創(chuàng)新也為翻譯機(jī)的跨越式發(fā)展提供了諸多全新的思路。

針對(duì)業(yè)內(nèi)非常頭疼的小語種數(shù)據(jù)稀缺難題,科大訊飛創(chuàng)新性地提出了基于語音和文本統(tǒng)一空間表達(dá)的半監(jiān)督語音識(shí)別技術(shù),使得構(gòu)建一個(gè)全新語種的語音識(shí)別系統(tǒng)所需要的語音數(shù)據(jù)量整整下降了100倍。在2021年度的OpenASR國際低資源語音識(shí)別挑戰(zhàn)賽中,科大訊飛一舉奪得了15個(gè)語種的受限賽道 和7個(gè)語種的非受限賽道,共計(jì)22個(gè)賽道的世界冠軍。

持續(xù)領(lǐng)先的核心技術(shù)能力支撐產(chǎn)品力不斷爆發(fā),目前訊飛翻譯機(jī)4.0可支持83種語言在線即時(shí)翻譯,16種語言離線翻譯,16大領(lǐng)域行業(yè)翻譯,32種語言拍照翻譯,覆蓋近200多個(gè)國家或地區(qū)的官方語言,呈現(xiàn)出較為廣泛且強(qiáng)大的應(yīng)用水準(zhǔn)。這也使得訊飛翻譯機(jī)不僅可以在諸多國際盛會(huì)亮相,甚至還被作為國禮贈(zèng)送給了不少政要精英。

由此回顧翻譯機(jī)的發(fā)展歷程,起步于國外,在國內(nèi)得以突破發(fā)展,呈現(xiàn)出一段持續(xù)創(chuàng)新的技術(shù)征程。負(fù)責(zé)接棒的中國企業(yè)在今天也繼續(xù)在用技術(shù)來推動(dòng)著這款技術(shù)驅(qū)動(dòng)型產(chǎn)品的迭代發(fā)展,使其能更進(jìn)一步地為經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展作貢獻(xiàn)。

根據(jù)官方披露,科大訊飛還將繼續(xù)攻克語音同傳技術(shù),未來的翻譯機(jī)有望實(shí)現(xiàn)面對(duì)面的實(shí)時(shí)語音翻譯和交流,多語種溝通將變得更加簡(jiǎn)單且自然。

經(jīng)濟(jì)、技術(shù)與產(chǎn)品之間的「飛輪」加速轉(zhuǎn)動(dòng)

從一款翻譯機(jī)產(chǎn)品到全球化經(jīng)濟(jì)發(fā)展,技術(shù)的驅(qū)動(dòng)就猶如亞馬遜的“飛輪效應(yīng)模型”一般,由一個(gè)齒輪帶動(dòng)另一個(gè)齒輪轉(zhuǎn)動(dòng),進(jìn)而驅(qū)動(dòng)整體商業(yè)體系的發(fā)展。

全球化經(jīng)濟(jì)浪潮帶來翻譯與語言服務(wù)的市場(chǎng)需求,進(jìn)而市場(chǎng)需求刺激機(jī)器翻譯、人工智能等技術(shù)進(jìn)步,技術(shù)進(jìn)步推動(dòng)翻譯機(jī)等產(chǎn)品迭代。產(chǎn)品迭代促進(jìn)交流,繼而推動(dòng)全球化經(jīng)濟(jì)發(fā)展。一切都關(guān)聯(lián)起來,由此構(gòu)成最簡(jiǎn)易且直觀的增長飛輪。

當(dāng)訊飛翻譯機(jī)登上世界智能大會(huì)、迪拜世博會(huì)、2022北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)以及消博會(huì)等國際盛會(huì)的舞臺(tái)時(shí),翻譯機(jī)所提供的翻譯與語言服務(wù)在經(jīng)濟(jì)全球化浪潮下的價(jià)值越來越高,增長的飛輪模型也就愈發(fā)緊密。

中國國際消博會(huì)官方指定翻譯機(jī)“訊飛翻譯機(jī)4.0”

從全球經(jīng)濟(jì)的視角來看,在飛輪效應(yīng)模型中,就不僅僅只有翻譯機(jī)或者說產(chǎn)品作為其中的一個(gè)齒輪,作為服務(wù)商的企業(yè)如科大訊飛等同樣也是不可或缺的一個(gè)齒輪,更有甚者,一項(xiàng)技術(shù),如人工智能等,都代表著一個(gè)齒輪。

技術(shù)、產(chǎn)品、企業(yè)......一系列的因素在商業(yè)體系下發(fā)生耦合,進(jìn)而推動(dòng)經(jīng)濟(jì)的“飛輪”加速轉(zhuǎn)動(dòng),推動(dòng)著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展。

這一刻,不管是產(chǎn)品還是技術(shù),亦或者企業(yè),都在經(jīng)濟(jì)全球化的浪潮里找到應(yīng)用的價(jià)值。

*本文圖片均來源于網(wǎng)絡(luò)

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2022-08-08
登上全球經(jīng)濟(jì)舞臺(tái),訊飛翻譯機(jī)憑什么?
作為今年中國國際消費(fèi)品博覽會(huì)官方指定的翻譯機(jī)產(chǎn)品,訊飛翻譯機(jī)的每次產(chǎn)品更新,不僅體現(xiàn)了機(jī)器翻譯技術(shù)的應(yīng)用征程,也在全球化的進(jìn)程中與全球經(jīng)濟(jì)同頻共振。

長按掃碼 閱讀全文