AI翻譯成頂級(jí)盛會(huì)標(biāo)配 深度參與“博鰲現(xiàn)場(chǎng)”力薦搜狗翻譯APP

4月8日,博鰲亞洲論壇2018年年會(huì)在海南正式拉開序幕。本屆年會(huì)主題為“開放創(chuàng)新的亞洲 繁榮發(fā)展的世界”,來(lái)自全球60多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的2000多位政要、大咖嘉賓將圍繞年會(huì)主題展開討論。如果你英語(yǔ)能力有限,但也想在博鰲論壇上與各國(guó)嘉賓自由交流、碰撞思想,如今只需下載安裝一款搜狗翻譯APP,即可全面打破語(yǔ)言壁壘,無(wú)障礙溝通全球政商精英。

近年來(lái),在人工智能技術(shù)的助力下,翻譯類產(chǎn)品更加精準(zhǔn)、高效。如今在國(guó)際型盛會(huì)上,總能看到各種翻譯工具的身影。如今年“兩會(huì)”期間,就有外媒記者使用搜狗旅行翻譯寶采訪了各國(guó)大使。

搜狗翻譯APP是搜狗利用其前沿AI技術(shù)布局翻譯領(lǐng)域的又一力作。和搜狗旅行翻譯寶一樣,搜狗翻譯APP同樣搭載著搜狗自主研發(fā)的機(jī)器翻譯系統(tǒng),翻譯精準(zhǔn)度高達(dá)90%以上。不僅如此,搜狗翻譯APP還可提供更加豐富的翻譯方式,如文本、語(yǔ)音、對(duì)話、拍照四大翻譯功能。另外,搜狗翻譯APP還與牛津出版社合作,完整收錄牛津詞典30余萬(wàn)條單詞、短語(yǔ)、釋義等,翻譯效果更加權(quán)威、專業(yè)、地道。這意味著,在搜狗翻譯APP多樣化功能的幫助下,無(wú)論你身處博鰲論壇的何種場(chǎng)景下,皆可享受到精準(zhǔn)地道、“秒翻秒懂”的翻譯體驗(yàn)。

據(jù)介紹,本屆博鰲亞洲論壇規(guī)格和規(guī)模都超過(guò)往屆,共設(shè)置全球化與“一帶一路”、開放的亞洲、創(chuàng)新、改革再出發(fā)4大板塊,共60多場(chǎng)正式討論。如果你想聆聽各國(guó)政要在論壇上的重要觀點(diǎn),只需開啟搜狗翻譯APP的語(yǔ)音翻譯功能,與會(huì)嘉賓在溝通交流中的每句話及對(duì)應(yīng)的中文翻譯結(jié)果,均可實(shí)時(shí)呈現(xiàn)在手機(jī)屏幕上,實(shí)現(xiàn)同聲傳譯般的翻譯效果。“The belt and initiative”、“Reform and opening up”等專有名詞,也可精準(zhǔn)地翻譯成:“一帶一路”、“改革開放”。

AI翻譯成頂級(jí)盛會(huì)標(biāo)配 深度參與“博鰲現(xiàn)場(chǎng)”力薦搜狗翻譯APP

(圖:搜狗翻譯APP的語(yǔ)音翻譯界面)

而如果你是一位媒體記者,想在會(huì)后與參會(huì)嘉賓進(jìn)行進(jìn)一步交流,搜狗翻譯APP的“對(duì)話翻譯”功能可助你一臂之力!這一功能支持中英互譯的即時(shí)對(duì)話翻譯,點(diǎn)擊中文或英文語(yǔ)音按鈕,便可開啟對(duì)話模式。若英文口語(yǔ)表達(dá)能力有限,還能通過(guò)“人聲播報(bào)”功能,讓系統(tǒng)幫你讀出英文,實(shí)現(xiàn)真正的面對(duì)面交流。

AI翻譯成頂級(jí)盛會(huì)標(biāo)配 深度參與“博鰲現(xiàn)場(chǎng)”力薦搜狗翻譯APP

(圖:搜狗翻譯APP對(duì)話翻譯界面)

當(dāng)然,博鰲論壇不僅僅是一個(gè)國(guó)際頂級(jí)的高層對(duì)話平臺(tái),也是一次各國(guó)文化間的交流碰撞之旅?;谒压匪阉髟谥形淖匀徽Z(yǔ)言理解領(lǐng)域的積累,搜狗翻譯APP在中國(guó)古詩(shī)詞、成語(yǔ)、流行語(yǔ)等翻譯上更具優(yōu)勢(shì),在參加博鰲論壇的過(guò)程中,你也可以借助搜狗翻譯APP將正宗的中國(guó)文化介紹給各國(guó)友人。例如,在博鰲論壇上,我們就可以借由搜狗翻譯APP將“詩(shī)仙”李白的《靜夜思》介紹國(guó)外友人。“床前明月光,疑是地上霜”,用搜狗翻譯APP翻譯成英文是:“The bright moonlight sprinkled on the windows of the bed, like a layer of frost on the ground”,翻譯得極具美感。

AI翻譯成頂級(jí)盛會(huì)標(biāo)配 深度參與“博鰲現(xiàn)場(chǎng)”力薦搜狗翻譯APP

(圖:“文本翻譯”翻譯的唐詩(shī),該功能可支持高達(dá)5000字的長(zhǎng)文輸入)

尤其值得一提的是,搜狗翻譯APP還開創(chuàng)性地將前沿的AR實(shí)景技術(shù)應(yīng)用于翻譯領(lǐng)域,重磅打造的拍照翻譯功能,可帶來(lái)“秒拍秒懂”的翻譯體驗(yàn)。這項(xiàng)功能可幫助你將博鰲論壇上目力所及的所有英文內(nèi)容“秒翻”成中文,極大提升了獲知效率。只需打開拍照翻譯功能,用攝像頭從任意角度掃描帶有中英文的實(shí)體,系統(tǒng)即可把翻譯后的文字內(nèi)容直接呈現(xiàn)在手機(jī)屏幕上,整個(gè)過(guò)程不到1秒,這樣的識(shí)別能力、識(shí)別速度及翻譯精準(zhǔn)度都處于全球領(lǐng)先水平。

博鰲亞洲論壇作為非官方的交流平臺(tái),一直促進(jìn)著亞洲經(jīng)濟(jì)的整體發(fā)展,并逐漸成為中國(guó)鏈接世界的橋梁。在博鰲論壇期間,無(wú)論你是普通與會(huì)者,還是媒體記者,都可以使用搜狗翻譯APP與各國(guó)來(lái)賓自由交流、溝通,讓自己成為時(shí)代發(fā)展的見證人。

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2018-04-10
AI翻譯成頂級(jí)盛會(huì)標(biāo)配 深度參與“博鰲現(xiàn)場(chǎng)”力薦搜狗翻譯APP
4月8日,博鰲亞洲論壇2018年年會(huì)在海南正式拉開序幕。

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文