全球化的今天,翻譯類產(chǎn)品在日益頻繁的國(guó)際交流中扮演著重要的橋梁作用。近日,移動(dòng)翻譯行業(yè)頭部應(yīng)用——搜狗翻譯APP迎來(lái)重大升級(jí)更新至2.3版,新版本將翻譯語(yǔ)種擴(kuò)大到了61種,在中英互譯方面還引入《新世紀(jì)漢英大詞典》權(quán)威詞目,并優(yōu)化打磨眾多產(chǎn)品細(xì)節(jié),助國(guó)人更加高效、便捷地溝通全世界。
隨著跨語(yǔ)言交流的逐漸普遍化,多語(yǔ)種翻譯已成為當(dāng)前用戶對(duì)于翻譯工具最為期待的一項(xiàng)功能。升級(jí)后的搜狗翻譯APP,在中英互譯的基礎(chǔ)上,新增法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、泰語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、挪威語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、意大利語(yǔ)、越南語(yǔ)、希臘語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、瑞典語(yǔ)等59種新語(yǔ)種,可覆蓋全球大部分國(guó)家和地區(qū),全面打破了不同語(yǔ)種間溝通交流的語(yǔ)言理解壁壘。
值得注意的是,鑒于中國(guó)用戶目前最為迫切的翻譯需求仍集中在英文領(lǐng)域,搜狗翻譯APP也在不斷優(yōu)化升級(jí)中英互譯方面的翻譯效果。在此次版本更新過(guò)程中,搜狗翻譯APP還與《新世紀(jì)漢英大詞典》建立合作,完整收錄其14 萬(wàn)條權(quán)威漢語(yǔ)詞目。這些詞目?jī)?nèi)容,釋義規(guī)范,譯文精當(dāng),語(yǔ)言鮮活,能使搜狗翻譯APP的漢英翻譯的結(jié)果更加權(quán)威、專業(yè)、地道。而在英漢翻譯方面,此前搜狗翻譯APP已與牛津出版社達(dá)成合作,收錄牛津詞典30余萬(wàn)條條單詞、短語(yǔ)及釋義內(nèi)容,能為各個(gè)領(lǐng)域、不同英語(yǔ)水平的用戶輸出更為專業(yè)、更大規(guī)模的權(quán)威語(yǔ)料庫(kù)。
(圖:《新世紀(jì)漢英大詞典》提供的漢語(yǔ)詞目?jī)?nèi)容)
另外,2.3版本的搜狗翻譯APP還在多處產(chǎn)品細(xì)節(jié)方面進(jìn)行了優(yōu)化升級(jí),可為用戶帶來(lái)更加優(yōu)質(zhì)、便捷的翻譯體驗(yàn)。如在英漢互譯的查詞結(jié)果頁(yè),新增了例句發(fā)音,點(diǎn)擊每個(gè)例句后面的播放鍵,即可收聽(tīng)高清晰度、高自然度的人聲播報(bào),模仿、學(xué)習(xí)更地道的英文發(fā)音;點(diǎn)擊任意一個(gè)英文單詞,還會(huì)觸發(fā)“點(diǎn)擊取詞”功能,從而在浮層直接彈出該詞的釋義內(nèi)容,極大程度上縮短了查詞路徑;所有詞條的查詞結(jié)果頁(yè),均支持一鍵分享,方便用戶通過(guò)微信、QQ等平臺(tái)向好友分享查詞內(nèi)容或者自己收藏。
(圖:英語(yǔ)單詞“點(diǎn)擊取詞”功能示意)
據(jù)了解,搜狗翻譯小程序也已完成同步迭代語(yǔ)種,可為用戶提供更加多元化的應(yīng)用體驗(yàn)。
作為搜狗搜索利用人工智能技術(shù)深耕翻譯領(lǐng)域的一款力作,搜狗翻譯APP不僅具備強(qiáng)大的多語(yǔ)種翻譯功能,還基于OCR圖像識(shí)別、語(yǔ)音識(shí)別等多項(xiàng)前沿技術(shù),能提供語(yǔ)音、對(duì)話、拍照、文本等四大翻譯方式,可滿足用戶各種場(chǎng)景下的即時(shí)對(duì)話和溝通翻譯需求。尤其是“拍照翻譯”功能,開創(chuàng)性地將前沿的AR實(shí)景技術(shù)應(yīng)用于翻譯領(lǐng)域,能帶來(lái)中英文間的“秒拍秒懂”翻譯體驗(yàn),并在翻譯結(jié)果呈現(xiàn)上,對(duì)角度、透視、畸形有更好的包容度,實(shí)現(xiàn)結(jié)果與原圖更加“嚴(yán)絲合縫”的效果,讓翻譯結(jié)果“所見(jiàn)即所得”,其識(shí)別能力、識(shí)別速度及翻譯精準(zhǔn)度都處于全球領(lǐng)先水平。搜狗翻譯APP也是國(guó)內(nèi)首個(gè)應(yīng)用了AR實(shí)景技術(shù)的前沿翻譯應(yīng)用。
(圖:“拍照翻譯”功能翻譯的英文菜單)
而在翻譯準(zhǔn)確率方面,搜狗翻譯APP借助自主研發(fā)的搜狗機(jī)器翻譯系統(tǒng),其翻譯效果已處于全球領(lǐng)先水準(zhǔn)。該系統(tǒng)應(yīng)用了最前沿的基于深度學(xué)習(xí)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯框架,能夠通過(guò)理解上下文語(yǔ)境給出精準(zhǔn)翻譯結(jié)果,同時(shí),借助搜狗自主研發(fā)的深度學(xué)習(xí)并行訓(xùn)練平臺(tái),能高效地利用海量的語(yǔ)料進(jìn)行模型訓(xùn)練,其翻譯準(zhǔn)確率已位居行業(yè)前列。
據(jù)悉,搜狗翻譯APP發(fā)布于2017年6月份,目前其產(chǎn)品性能及市場(chǎng)表現(xiàn)已得到行業(yè)及用戶的一致認(rèn)可。今年3月份,艾媒咨詢發(fā)布《2017下半年中國(guó)移動(dòng)翻譯行業(yè)研究報(bào)告》顯示,2017年下半年,在眾多翻譯應(yīng)用中,發(fā)布僅半年的搜狗翻譯APP憑借多項(xiàng)行業(yè)領(lǐng)先的用戶使用數(shù)據(jù)及產(chǎn)品數(shù)據(jù),綜合競(jìng)爭(zhēng)力已位列移動(dòng)翻譯行業(yè)第一梯隊(duì),與有道翻譯官等產(chǎn)品一并成為行業(yè)頭部產(chǎn)品。
而此次版本更新,則使搜狗翻譯APP從語(yǔ)種范圍到內(nèi)容權(quán)威性再到翻譯便捷度等方面,都實(shí)現(xiàn)了全面升級(jí),一方面有助于幫助國(guó)人進(jìn)一步翻越語(yǔ)言通天塔,更加便捷高效地與全世界溝通,另一方面,則繼續(xù)鞏固了其頭部產(chǎn)品的行業(yè)地位,有望使其受眾范圍得到再度擴(kuò)大。
- 剪映海外版回歸美國(guó):短視頻創(chuàng)作工具再戰(zhàn)江湖
- 全球IT大手筆:數(shù)據(jù)中心系統(tǒng)支出飆升,去年IT支出破5萬(wàn)億美元
- 蘋果市值一夜蒸發(fā)超千億美元,蔚來(lái)機(jī)器狗項(xiàng)目蓄勢(shì)待發(fā),科技巨頭風(fēng)云變幻
- 比亞迪印尼工廠年底竣工:投資10億造新能源車,年產(chǎn)能達(dá)15萬(wàn)輛,加速東南亞綠色出行
- 蔚來(lái)汽車銷量飆漲,1月前三周同比猛增近150%,領(lǐng)跑新能源汽車市場(chǎng)
- 谷歌押注AI未來(lái),向Anthropic新投10億美元,搶占OpenAI競(jìng)爭(zhēng)高地
- 春節(jié)臨近,打車需求大漲,哈爾濱三亞異地需求成熱點(diǎn)
- 本田汽車AEB系統(tǒng)問(wèn)題引爆美國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)調(diào)查:30萬(wàn)輛車遭殃,消費(fèi)者權(quán)益受挑戰(zhàn)
- 中國(guó)制造崛起:2024年破繭而出,超40萬(wàn)億產(chǎn)值領(lǐng)跑全球,創(chuàng)新力破繭成蝶
- 印尼與蘋果接近達(dá)成投資協(xié)議:iPhone 16系列有望重返印尼市場(chǎng)
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。