訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

作為黑科技資深發(fā)燒友兼汽車欄目主持人,筆者經(jīng)常參加國際性車展、發(fā)布會等活動,跨國語言溝通尤其是面對多國語言交流時會十分尷尬和無助。因此,筆者一直在關(guān)注科大訊飛的訊飛翻譯機(jī)2.0,上市一周后其京東好評率達(dá)到99%,用戶評價集中在“翻譯正確率達(dá)95%以上”、“拍照翻譯、離線翻譯功能實(shí)用”、“支持4G”等方面。

看到這么多小伙伴已經(jīng)剁手且送上好評,筆者也很快入手星辰黑2枚,一枚留著自用,一枚送給經(jīng)常出國游玩但一直苦于語言不通的老媽。

拿到貨后,第一印象是非常精致時尚,CNC加工和表面處理技術(shù)帶來的無痕細(xì)膩的握持感也很nice,符合其宣發(fā)的黃金分割比例設(shè)計。對于女性來說,單手操作無壓力。

訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

訊飛翻譯機(jī)2.0可以支持中文與全球33種語言即時互譯,簡單測試了下它的翻譯準(zhǔn)確性:對于出行、購物、飲食、住宿、觀光、生活服務(wù)等多場景下的常用口語基本可以輕松hold住,筆者親測的幾組不同場景下的語句也做到了零失誤。

而且發(fā)音也很標(biāo)準(zhǔn),與播音員的純正甜美聲音相比也毫不遜色,真正做到其發(fā)布會上提出的 “聽得懂、聽得清、譯得準(zhǔn)、發(fā)音美”四大標(biāo)準(zhǔn)。

順便,筆者還調(diào)戲了一下訊飛翻譯機(jī)2.0的“A.I.助理”,不得不說,天氣、百科,隨問隨答,還幫我提前溫習(xí)了下英語口語,其智能程度不亞于SIRI。

在“北京國際車展”的采編現(xiàn)場,環(huán)境嘈雜,筆者對訊飛翻譯機(jī)2.0的收音還是有些擔(dān)憂。事實(shí)上,訊飛翻譯機(jī)2.0設(shè)計了自適應(yīng)四麥克風(fēng)高清降噪功能,即使在嘈雜的大型展會,收音也完全可以輕松完成。

訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

這里不得不提訊飛翻譯機(jī)2.0的一個極大優(yōu)勢。它支持WIFI、4G卡和虛擬卡多種聯(lián)網(wǎng)方式,在現(xiàn)場WIFI信號不穩(wěn)定的時候可以切換到4G模式,在展會場內(nèi)沒有信號覆蓋的地方,其內(nèi)置的NMT離線引擎也可以實(shí)現(xiàn)離線翻譯功能。

在實(shí)際使用過程中,訊飛翻譯機(jī)2.0內(nèi)置的多國語種翻譯,發(fā)揮了重要作用。筆者先后與英國、美國、德國、法國、丹麥、阿拉伯等國的參展商進(jìn)行交流。不僅英式英語和美式英語可以有效區(qū)分,翻譯也非常精準(zhǔn)。連丹麥、阿拉伯這些小語種也可以達(dá)到95%以上的翻譯精準(zhǔn)率,可以滿足跨語言溝通的基本需求。

另一款送給老媽的訊飛翻譯機(jī)2.0被要去馬來西亞旅行的弟弟借去體驗(yàn)。旅行歸來后,弟弟對其也是贊不絕口。

按說弟弟英語還不錯,再加上訊飛翻譯機(jī)2.0支持中文-馬來語的精準(zhǔn)互譯,在馬來西亞當(dāng)?shù)貞?yīng)該不會遇到太多溝通問題。

  訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

事實(shí)上,在旅行過程中很多地方4G信號極其不穩(wěn),尤其在體驗(yàn)潛水、快艇項(xiàng)目時,與伙伴、教練的交流環(huán)境多處于海上或海灘附近,基本沒有信號,很多隨行人員的手機(jī)都成了擺設(shè)。這時候訊飛翻譯機(jī)2.0的離線翻譯功能就顯示出了其強(qiáng)大之處,依然可以離線互譯,滿足同伴之間的交流需求,精準(zhǔn)度還絲毫不受影響。

訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

在馬來西亞餐館點(diǎn)餐時,只需要將訊飛翻譯機(jī)2.0的攝像頭對準(zhǔn)餐單拍照,即可實(shí)現(xiàn)12國語言的“拍譯”,即拍即譯,非常便捷。

訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

“中英拍譯”還可以離線操作,這功能也很貼心。

訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手

總的來說,筆者認(rèn)為,訊飛翻譯機(jī)2.0非常適合出國旅行或跨國工作溝通,尤其像老媽這樣完全不懂英語的小白用戶,訊飛翻譯機(jī)2.0更是不可或缺的A.I.翻譯助手。

極客網(wǎng)企業(yè)會員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2018-05-04
訊飛翻譯機(jī)2.0多維體驗(yàn) 工作、旅行好助手
作為黑科技資深發(fā)燒友兼汽車欄目主持人,筆者經(jīng)常參加國際性車展、發(fā)布會等活動,跨國語言溝通尤其是面對多國語言交流時會十分尷尬和無助。

長按掃碼 閱讀全文