高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)

中國(guó)人都有購(gòu)買年貨和禮品的習(xí)俗,這一點(diǎn)老外們也不例外。每每到了圣誕、元旦的時(shí)間,都是購(gòu)買禮品的旺季,老外們開(kāi)啟買買買的爆買模式,而且一開(kāi)啟就是一整個(gè)月的爆買。那么,2018年圣誕、2019年元旦期間最受歡迎的禮物是什么呢?是網(wǎng)紅吸塵器,還是賣瘋了的卷發(fā)棒,是異軍突起的國(guó)產(chǎn)手機(jī),還是VR眼鏡,或者是各種令人垂涎欲滴的中國(guó)美食?

根據(jù)美國(guó)消費(fèi)者技術(shù)協(xié)會(huì)(Consumer Technology Association)的統(tǒng)計(jì),2017年有68%的美國(guó)成年人計(jì)劃購(gòu)買至少一件高科技產(chǎn)品作為禮物,每個(gè)消費(fèi)者平均花478美元用于購(gòu)買智能設(shè)備、消費(fèi)電子產(chǎn)品和高科技配件。

高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)

創(chuàng)新成為節(jié)日禮物重要趨勢(shì),訊飛翻譯機(jī)成在華外國(guó)人士香饃饃

到底什么禮物最受在華外國(guó)友人們的追捧,真正的答案可能出乎你的意料。

節(jié)日禮物,高科技禮品受追捧,尤其是中國(guó)智造的科技產(chǎn)品更是口碑、銷量雙豐收,在2017年,美國(guó)假日購(gòu)物高科技禮品支出總額高達(dá)到968.46億美元。而到了2018年,高科技禮品尤其是“黑科技”禮品更是受到了熱捧,其中尤其受在華外籍人士歡迎的禮物是訊飛翻譯機(jī)!

數(shù)據(jù)顯示,訊飛翻譯機(jī)在2018年都牢牢位居品類份額第一,并獲電商好評(píng)率99%。今年雙十一,訊飛翻譯機(jī)穩(wěn)居銷售榜冠軍,占據(jù)了70%的品類銷售額,是其它產(chǎn)品總和的兩倍。

這個(gè)小巧如同諾基亞平板手機(jī)一樣的翻譯機(jī),和老干媽等等中國(guó)產(chǎn)品一起被老外們當(dāng)成神奇產(chǎn)品來(lái)寵愛(ài),而且這個(gè)翻譯機(jī)還代表了中國(guó)智造的科技含量,為國(guó)貨在外國(guó)人眼中獲得了正名的機(jī)會(huì)。

高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)

方言翻譯自如切換,如此“秀”操作方能俘獲老外青睞

之所以成為外國(guó)朋友的節(jié)日禮物首選,很大原因在于訊飛翻譯機(jī)強(qiáng)大的功能,使用簡(jiǎn)便,更實(shí)用,能滿足不同用戶的多場(chǎng)景需求。

支持眾多語(yǔ)種,覆蓋近200個(gè)國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言。

而針對(duì)中國(guó)方言的博大精深,甚至自己人聽(tīng)了都一臉懵的情況,訊飛翻譯機(jī)在粵語(yǔ)、東北話、四川話、河南話和英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)上,12月新增普通話和粵語(yǔ)的互譯。

高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)

對(duì)外國(guó)旅游者來(lái)說(shuō),不但可以在“咋整”和“雷猴”間自如切換,而且還能秀一把普通話技能,和港澳朋友談笑風(fēng)生。

此外,雖然外國(guó)友人中文已經(jīng)說(shuō)得很溜,但一認(rèn)字也許就要犯臉盲癥。

比如把“中國(guó)人民銀行”看成“中國(guó)人民很行”,還心說(shuō)怎么中國(guó)人都這么不謙虛。這時(shí),訊飛翻譯機(jī)的拍照翻譯功能就很實(shí)用,“咔嚓”一下什么都看得明白,不但能吃好玩好,還能了解風(fēng)土人情,獲得更好的文化體驗(yàn)和旅游享受。

不僅如此,濃郁的中國(guó)風(fēng)情也是外國(guó)友人偏愛(ài)訊飛翻譯機(jī)的原因之一。尤其是元旦新推出的新年新譯禮盒,設(shè)計(jì)上不但結(jié)合了中國(guó)福文化,同時(shí)還把多個(gè)國(guó)家的祝福詞結(jié)合在了一起,特別用心的創(chuàng)新深得老外們的欣賞。而且同步線上線下的促銷也一下子讓訊飛翻譯機(jī)的走紅添了一把火,讓這個(gè)雙旦節(jié)日禮品更加火爆的同時(shí),也變成了網(wǎng)友和外國(guó)友人們眾口相傳的極具送禮價(jià)值的“心意”之選。

創(chuàng)新不斷,升級(jí)不止,打造深厚內(nèi)功是走紅關(guān)鍵

訊飛翻譯機(jī)2.0在4月發(fā)布,并分別在6月、8月和12月進(jìn)行了諸多升級(jí):覆蓋更多出行國(guó)家、離線翻譯語(yǔ)種增多,支持語(yǔ)種覆蓋近200個(gè)國(guó)家和地區(qū),無(wú)論是在國(guó)外的機(jī)場(chǎng)、酒店、還是旅游景點(diǎn),帶上訊飛翻譯機(jī),溝通無(wú)障礙;方言翻譯方面,在粵語(yǔ)、東北話、四川話、河南話和英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)上新增普通話和粵語(yǔ)互譯,解決了港澳等廣東話區(qū)域溝通問(wèn)題。以后去廣東香港旅游上學(xué),帶上訊飛翻譯機(jī)就不存在聽(tīng)不懂粵語(yǔ)的情況了;深入使用場(chǎng)景,提升翻譯專項(xiàng)領(lǐng)域的翻譯精準(zhǔn)度,著力打造有用、會(huì)升值,也更有溫度的產(chǎn)品與服務(wù)。首發(fā)行業(yè)A.I.翻譯,覆蓋醫(yī)療、金融、計(jì)算機(jī)三大行業(yè),實(shí)現(xiàn)專業(yè)詞句在指定行業(yè)下的精準(zhǔn)翻譯,大大增加了專業(yè)領(lǐng)域的會(huì)議論壇等的翻譯精確度。

也正因此,訊飛翻譯機(jī)2.0在2018年逐漸成為中國(guó)人工智能翻譯機(jī)品類的新形象。在博鰲亞洲論壇,訊飛成為指定翻譯機(jī);在進(jìn)博會(huì),訊飛出現(xiàn)在地鐵站、高鐵站、飛機(jī)場(chǎng),為會(huì)議提供必要保障。同時(shí),訊飛在諸多重大場(chǎng)合被作為“中國(guó)禮物”,贈(zèng)送各國(guó)政要名流。

可以說(shuō),作為中國(guó)智造的代表,訊飛一直打造不斷創(chuàng)新和升級(jí)為自己打造了深厚的內(nèi)功,這也是訊飛翻譯機(jī)不斷走紅背后的真正原因。而中國(guó)智造要走出中國(guó)走向世界,也需要訊飛這樣不斷升級(jí)和創(chuàng)新,把產(chǎn)品做到極致的精神,才能真正做大做強(qiáng)。

高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

2019-01-08
高新科技成送禮潮流,中國(guó)智造訊飛翻譯機(jī)成老外友人最愛(ài)
中國(guó)人都有購(gòu)買年貨和禮品的習(xí)俗,這一點(diǎn)老外們也不例外。每每到了圣誕、元旦的時(shí)間,都是購(gòu)買禮品的旺季,老外們開(kāi)啟買買買的爆買模式,而且一開(kāi)啟就是一整個(gè)月的爆買。

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文