韓國國民喜劇中文版“騙子”入駐木馬劇場

就在今年7月,來自韓國的《涂鴉秀:HERO》在杭州武林路小劇場創(chuàng)下了在18天內連演30場的紀錄,不過這個杭州的駐場紀錄很快要被另一部小劇場話劇所打破——從9月3日起至11月底,每周四、五、六、日晚7:30,同樣來自韓國的國民喜劇《騙子》將正式在西湖文化廣場的木馬劇場駐場演出。為期3個月超過50場的演出,將讓《騙子》刷新杭州小劇場話劇的演出場次和時間紀錄。

這部據(jù)說大約七分之一韓國觀眾都曾觀看過的喜劇,改編自英國著名作家Ray Cooney的《Run for your wife》。自1999年在韓國首演以來,經久不衰,最多時首爾市內大學路、江南、辛道林等7個劇場可以同時演出。17年間超2萬場的場次,創(chuàng)造了韓國有史以來舞臺劇最長演出時間和演出次數(shù)的紀錄,堪比百老匯經典音樂劇《貓》。

而這次入駐木馬劇場的《騙子》,則是廣東艾利發(fā)劇院管理有限公司聯(lián)合韓國音樂劇服務有限公司共同推出的中文版。昨日,說起引進這部作品的原因,該劇中方出品人傅娟表示自己也是一次偶然機會去首爾看了該劇。“那是一個星期一下午,按理不是演出的黃金時段,但是很神奇,我不僅發(fā)現(xiàn)劇場全坐滿了,而且從小孩到老人,大家都開懷大笑。”后來她就找到了該劇的出品方,并達成合作,經由中、韓兩國專業(yè)團隊進行二次創(chuàng)作。按理說,廣東的公司應該先在廣州演出,不過傅娟表示由于廣東流行粵語,“加上我們這些年在杭州做戲劇時感受到很好的都市范兒和觀眾素養(yǎng),讓我們決定把中文版率先在杭州駐場試水”。

其實這是一個講述出租車司機同時坐擁兩個老婆游走在兩個家庭的狗血故事,早在多年前就被臺灣賴聲川表演工作坊的導演丁乃箏改編搬上舞臺,今年6月伴隨著同題電影《戀愛排班表》的上映,表演工作坊的《她和她的兩個老婆》也在全國進行了一輪巡演。說起兩個版本的差異,《騙子》中文版導演吳俊杰表示,首先就是“表坊版本需要兩個空間場景不停切換,而我們,則試圖在不更換場景的情況下做到空間變化”。

另外,該劇在人物設定上也做了很多本土化的對策。男主角名字直接變成了“都敏俊”,他的兩個老婆一個叫“全智賢”,一個叫“千頌伊”。“韓劇在中國其實相當流行,火了一大撥韓星。前幾天bigbang演唱會在杭州不是很火嘛,我們劇中一個男配角,就叫‘權志龍’,我們想用這種方式來引起杭州觀眾的共鳴。” 吳俊杰說。

極客網企業(yè)會員

免責聲明:本網站內容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網站中的網頁或鏈接內容可能涉嫌侵犯其知識產權或存在不實內容時,應及時向本網站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內容或斷開相關鏈接。

2015-10-10
韓國國民喜劇中文版“騙子”入駐木馬劇場
就在今年7月,來自韓國的《涂鴉秀:HERO》在杭州武林路小劇場創(chuàng)下了在18天內連演30場的紀錄,不過這個杭州的駐場紀錄很快要被另一部小劇場話

長按掃碼 閱讀全文