考研復(fù)試如何拯救“啞巴英語(yǔ)” 搜狗翻譯APP助考生秀出地道口語(yǔ)

2018年考研成績(jī)國(guó)家線已經(jīng)公布,這意味著更具挑戰(zhàn)性的復(fù)試備考也正式開始。對(duì)廣大考生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)面試是考研復(fù)試中最令人頭疼的環(huán)節(jié)。尤其是口語(yǔ)能力欠佳的考生,在短時(shí)間內(nèi)克服“啞巴英語(yǔ)”,給導(dǎo)師留下良好印象,將會(huì)讓復(fù)試成功更有勝算。在這里,小編要向大家力薦一款備考“神器”——搜狗翻譯APP,你可在復(fù)試沖刺階段用它高效備戰(zhàn),秀出地道的英語(yǔ)口語(yǔ)。

一般來(lái)說(shuō),隨著考研復(fù)試臨近,很多口語(yǔ)不好的考生可能都會(huì)找一些與口語(yǔ)練習(xí)相關(guān)的輔導(dǎo)教材或者英語(yǔ)資料開始強(qiáng)化記憶。這些現(xiàn)成的語(yǔ)料大多太過(guò)程式化,不好記憶,也無(wú)法充分展現(xiàn)考生的個(gè)性特點(diǎn)。更高效的備考方法應(yīng)該是先用中文梳理一份面試中可能涉及的詳細(xì)資料,如一段有個(gè)性的個(gè)人介紹、與專業(yè)相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)及前沿學(xué)術(shù)成果、對(duì)報(bào)考學(xué)校與專業(yè)的期望和看法等等。然后再用搜狗翻譯APP將這些中文信息翻譯成地道的英文,從而更有針對(duì)性地復(fù)習(xí)、記憶。

搜狗翻譯APP發(fā)布于2017年6月份,是一款由OCR圖像識(shí)別、AR實(shí)景等前沿技術(shù)加持的移動(dòng)翻譯應(yīng)用,具備文本、語(yǔ)音、對(duì)話、拍照四大翻譯功能,能為用戶帶來(lái)多種場(chǎng)景下的“秒翻秒懂”翻譯體驗(yàn)。尤其值得一提的是,搜狗翻譯APP應(yīng)用了自主研發(fā)的搜狗機(jī)器翻譯系統(tǒng),翻譯精準(zhǔn)度可達(dá)到90%以上。同時(shí),搜狗翻譯APP還完整收錄牛津詞典30余萬(wàn)條單詞、短語(yǔ)、釋義等,能提供更專業(yè)、地道的翻譯服務(wù)。此外,基于搜狗搜索在中文自然語(yǔ)言理解領(lǐng)域的積累,讓搜狗翻譯APP在古詩(shī)詞、成語(yǔ)、日常潮流語(yǔ)言等中國(guó)用戶關(guān)注的內(nèi)容上翻譯效果更具優(yōu)勢(shì)。

這些多樣化的翻譯功能,可助力考生在面試過(guò)程中,無(wú)論是想闡述自己的學(xué)業(yè)追求、性格特點(diǎn),還是想展示自己在所選專業(yè)方面的積累和看法,甚至想在面試官面前展現(xiàn)年輕人特有的幽默和活力,都能獲取標(biāo)準(zhǔn)的英式表達(dá)。搜狗翻譯APP還結(jié)合語(yǔ)音合成技術(shù),能夠帶來(lái)高自然度的語(yǔ)音播報(bào),供考生們模仿練習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的英美口語(yǔ)發(fā)音。

譬如,在個(gè)人介紹里,你想描述自己能堅(jiān)持夢(mèng)想“不忘初心”,搜狗翻譯APP提供的翻譯結(jié)果是“stay true to the mission”;你還想表達(dá)自己好勝心強(qiáng)、永不言敗,翻譯成英文是“Never say die”;倘若你堅(jiān)信“玉不琢,不成器”,搜狗翻譯APP可幫你把這句古語(yǔ)精準(zhǔn)翻譯成“An uncut gem does not sparkle”;有些人讀研的一個(gè)單純的理由就是喜歡學(xué)習(xí),向往“活到老,學(xué)到老”的境界,在搜狗翻譯APP

考研復(fù)試如何拯救“啞巴英語(yǔ)” 搜狗翻譯APP助考生秀出地道口語(yǔ)

里的標(biāo)準(zhǔn)譯法是“It is never too late to learn.”

(圖:“文本翻譯”結(jié)果頁(yè)面,該功能可支持高達(dá)5000字的長(zhǎng)文輸入)

考研復(fù)試如何拯救“啞巴英語(yǔ)” 搜狗翻譯APP助考生秀出地道口語(yǔ)

(圖:“對(duì)話翻譯”結(jié)果頁(yè)面,該功能可滿足用戶即時(shí)對(duì)話翻譯需求)

專業(yè)課知識(shí)點(diǎn)考察過(guò)程中,假設(shè)你報(bào)考的是經(jīng)濟(jì)學(xué)相關(guān)專業(yè),想闡述2017年諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主理查德·塞勒提出的“稟賦效應(yīng)”,也能在搜狗翻譯APP中找到對(duì)應(yīng)翻譯——“endowment effect”,就連近期引起公眾極大關(guān)注的“區(qū)塊鏈”技術(shù),搜狗翻譯APP也有專業(yè)的翻譯——“block chain”。

考研復(fù)試如何拯救“啞巴英語(yǔ)” 搜狗翻譯APP助考生秀出地道口語(yǔ)

(圖:“語(yǔ)音翻譯”結(jié)果頁(yè)面,語(yǔ)音輸入即可實(shí)時(shí)提供精準(zhǔn)翻譯結(jié)果)

當(dāng)然,用搜狗翻譯APP考前沖刺只能起到雪中送炭的作用,要想切實(shí)提升各方面英語(yǔ)技能,功夫還是在平時(shí)。作為一款功能強(qiáng)大的翻譯軟件,搜狗翻譯APP同樣也是便捷的英語(yǔ)學(xué)習(xí)助手。例如,首頁(yè)的“每日推薦”功能,每天推送人工精選的中英文內(nèi)容,每篇都完美貼合年輕用戶的個(gè)性化信息需求,不僅能拓展用戶各方面知識(shí)和見聞,還能極大提升用戶的英語(yǔ)能力。又如“收藏夾”功能,可快速收藏翻譯中需強(qiáng)化記憶的英文詞句,方便用戶碎片化時(shí)間里隨時(shí)掏出手機(jī)“溫故而知新”,累積詞匯量。

科技創(chuàng)新日新月異,打破語(yǔ)言壁壘、實(shí)現(xiàn)全球無(wú)障礙溝通,已不再是遙不可及的夢(mèng)想。但想要全面提升各方面英語(yǔ)技能,卻是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,需要一點(diǎn)一滴去積累。集精準(zhǔn)翻譯與便捷學(xué)習(xí)兩大屬性于一體的搜狗翻譯APP,可充分滿足大家的翻譯及學(xué)習(xí)需求,無(wú)論你想備戰(zhàn)考研復(fù)試還是提升英語(yǔ)水平,都力薦大家下載體驗(yàn)。

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2018-03-22
考研復(fù)試如何拯救“啞巴英語(yǔ)” 搜狗翻譯APP助考生秀出地道口語(yǔ)
2018年考研成績(jī)國(guó)家線已經(jīng)公布,這意味著更具挑戰(zhàn)性的復(fù)試備考也正式開始。對(duì)廣大考生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)面試是考研復(fù)試中最令人頭疼的環(huán)節(jié)。

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文