春節(jié)出境游福利!搜狗翻譯APP首創(chuàng)“點菜助手”破解境外點餐窘境

春節(jié)日漸臨近,不少人已經(jīng)精心安排好出境游的行程,想在這個最隆重的節(jié)日里去探索更廣闊的世界。在中國人的年俗文化里,吃是頭等大事,在春節(jié)出境游過程中也同樣如此。然而對于英語能力有限或?qū)ν鈬幕簧跏煜さ木W(wǎng)友而言,陌生的語言環(huán)境和飲食文化無疑成為國外點餐過程中面臨的一大挑戰(zhàn)。

  近日,搜狗翻譯APP首創(chuàng)推出“點菜助手”功能,可將各類英文菜單快速翻譯成中文,同時還一并提供了具體某樣菜品的圖片和英文語音播報,給吃貨們帶來了準確且更加全面的菜品信息,從而輔助大家輕松應(yīng)對點餐難題,更好享受異域美食。

  出國過年成新潮流 國外點餐卻“窘境”依然

  與傳統(tǒng)的回家過年相比,如今去國外旅游過年正在成為一股新的潮流。攜程前不久發(fā)布的《2019春節(jié)長假旅游趨勢預(yù)測報告》預(yù)計,今年春節(jié)長假出境游人次約為700萬,其中美國、馬來西亞、澳大利亞、新加坡、泰國等國家最受中國游客青睞。

  據(jù)旅游研究專家分析,今年春節(jié)期間旅游有多重有利因素,如景區(qū)門票降價優(yōu)惠、航線增多、免簽或落地簽?zāi)康牡卦龆嗟?,都有助于推動國?nèi)民眾的出游意愿。從出游人群來看,80后、90后中產(chǎn)階層趁著春節(jié)孝敬老人、關(guān)愛子女,帶著全家旅行過年成為春節(jié)出游主力軍。00后也開始愛上出游,成為春節(jié)出游人潮中的新興群體。

  走出國門越來越容易,但想在國外玩得愜意,吃得盡興,卻并不是一件容易的事。每年出境游高峰期過后,網(wǎng)上都會流傳各種在國外鬧出的笑話和段子,其中,國外點餐更是成為窘迫與誤解頻發(fā)的最“尷尬”場景。

  當然,設(shè)身處地而言,語言不精通或是不熟悉當?shù)匚幕_實讓平時很容易的“點菜”變得很難。比如,有網(wǎng)友吐槽,國外菜單上的英文單詞太生僻,很多都是其他語種轉(zhuǎn)化過來的,點菜基本靠蒙;有些國外餐廳的菜單上沒有圖片,菜品名稱雖然一知半解但具體長什么樣卻沒有概念,等菜端上來才發(fā)現(xiàn)跟想象中的天差地別。另外,在國外點菜時只會指著菜單“this、that”一番,無法讀出菜品名稱的情形,也極為普遍。

  搜狗翻譯APP首創(chuàng)“點菜助手” 隨手神器助力大家隨心探索異域美食

  境外點菜之所以會囧況百出,甚至成為不少國人境外游的一大困擾,一方面源于游客們自身的英語能力有限,如看不懂英文菜單、不理解菜品名稱等,另一方面也跟中外餐飲文化存在巨大差異有關(guān),如沒有圖片參考無法想象出這究竟是一道什么菜。

  搜狗翻譯APP近日于業(yè)內(nèi)首創(chuàng)推出的“點菜助手”功能,就可通過文本翻譯、圖片參考、語音播報等多種形式,全面破解令吃貨們頭痛不已的英文菜單,助大家擺脫境外點菜場景中可能遇到的各種窘境。

  “點菜助手”的使用方法非常簡單,只需點擊搜狗翻譯APP首頁展示的“點菜助手”,對準英文菜單進行拍攝,系統(tǒng)即可快速呈現(xiàn)該菜單的精準中文翻譯結(jié)果。

  (圖:搜狗翻譯APP“點菜助手”功能入口及系統(tǒng)使用提示)

  知道了英文菜品的中文名并不一定能輔助吃貨們迅速做出理想的點菜決策,因為文化差異的存在,境外很多的美味佳肴可能是我們沒吃過、甚至沒聽說過的,較為陌生。所以,搜狗翻譯APP“點菜助手”在提供菜單中文譯文的同時,還基于英文菜單的識別結(jié)果,在翻譯頁面中展示出部分菜品的網(wǎng)絡(luò)參考圖片,用戶點擊屏幕中譯文圖片上“變色”的菜名,即可看到該菜品的參考圖片來進一步了解這是一道什么菜。

  確認過圖片,遇上了對的菜,卻苦于口語能力有限不知如何向Waiter下單?這時,點擊菜品圖片中的“聲音”按鈕,系統(tǒng)即可用純正的口音播報出該菜的英文菜名,瞬間幫你緩解“啞巴英語”的尷尬。

  (圖:搜狗翻譯APP“點菜助手”翻譯過程及結(jié)果示意)

  在語言不通的環(huán)境中得以輕松點菜的背后,當然離不開的強大技術(shù)的支持。據(jù)了解,搜狗翻譯APP“點菜助手”在幫助吃貨們翻譯英文菜單過程中,充分融合了搜狗業(yè)內(nèi)領(lǐng)先的圖像搜索、圖像理解和機器翻譯技術(shù),并構(gòu)建了近200萬數(shù)據(jù)的菜名數(shù)據(jù)庫,集中體現(xiàn)了搜狗AI能力的全面性。

  其中,在菜單識別方面,搜狗翻譯APP對菜單圖片特性進行了細致研究和策略優(yōu)化,包括數(shù)據(jù)積累、數(shù)據(jù)清洗、文圖相關(guān)性計算、文本合行等,積累了大量菜單領(lǐng)域訓(xùn)練數(shù)據(jù)。通過OCR技術(shù)對菜名進行糾錯和識別,并通過搜索和相關(guān)性計算進行參考圖匹配,實現(xiàn)了在翻譯的同時為用戶提供參考圖片。而在菜單翻譯方面,搜狗機器翻譯系統(tǒng)基于百萬菜名數(shù)據(jù),通過大量的數(shù)據(jù)挖掘和人工校對手段,針對菜單垂直場景進行了定制優(yōu)化,并具備持續(xù)優(yōu)化和即時反饋的能力,翻譯結(jié)果更加精準、地道。

  解鎖多樣翻譯技能 搜狗翻譯APP已成出國必備神器

  其實,伴隨老百姓生活水平的日益提高,大家出國游的計劃已不限于春節(jié)期間,在其它節(jié)假日等時間允許的情況下也多是說走就走,而追尋特色美食已成為很多人去國外旅行的一個重要原因。

  搜狗翻譯APP深耕境外游場景,精準捕捉到中國游客對境外美食的熱切向往,但又被國外陌生的語言、文化環(huán)境所困擾的現(xiàn)狀,通過推出“點菜助手”功能,全面解決了境外“點餐難”這一大難題。

  相比其他翻譯類軟件的拍照翻譯功能,搜狗翻譯APP“點菜助手”不僅能精準翻譯英文菜品名稱,更提供了菜品的參考圖片、語音播報等多種形式,從根本上解決了大家在境外點餐時面臨的“英語不太好,菜單看不懂”、“單詞都認識,不知什么菜”、“菜名與國內(nèi)差不多,樣子大不同”等多方面痛點,堪稱國人境外游的點菜神器。

  當然,在出國游過程中,大家會遇到的語言難題遠不止點菜這一個場景,在住、行、買等方方面面都會面臨跨語言溝通的問題。搜狗翻譯APP除了具備“點菜助手”功能以外,還能提供文字、語音、對話、拍照等多樣化翻譯功能,覆蓋的語種達到了61種,并支持在線與離線兩種翻譯模式,已成為大家出國游必備的翻譯神器,讓我們在境外游過程中更加暢通無阻,自由舒心。

極客網(wǎng)企業(yè)會員

免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2019-01-28
春節(jié)出境游福利!搜狗翻譯APP首創(chuàng)“點菜助手”破解境外點餐窘境
春節(jié)日漸臨近,不少人已經(jīng)精心安排好出境游的行程,想在這個最隆重的節(jié)日里去探索更廣闊的世界。在中國人的年俗文化里,吃是頭等大事,在春節(jié)出境游過程中也同樣如此。然而對于英語能力有限或?qū)ν鈬幕簧跏煜さ木W(wǎng)友而言,陌生的語言環(huán)境和飲食文化無疑成為國外點餐過程中面臨的一...

長按掃碼 閱讀全文