智能翻譯機(jī)市場(chǎng)已處在爆發(fā)的前夜?

摘要:之前在硬件評(píng)測(cè)圈一機(jī)難求的“搜狗旅行翻譯寶”終于于昨天(3月12日)在京東商城正式對(duì)普通公眾開(kāi)啟預(yù)售。原本,外界以為作為一個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域產(chǎn)品,未必會(huì)有太多消費(fèi)者關(guān)注,沒(méi)想到截止晚間已經(jīng)預(yù)售出3000+

之前在硬件評(píng)測(cè)圈一機(jī)難求的“搜狗旅行翻譯寶”終于于昨天(3月12日)在京東商城正式對(duì)普通公眾開(kāi)啟預(yù)售。原本,外界以為作為一個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域產(chǎn)品,未必會(huì)有太多消費(fèi)者關(guān)注,沒(méi)想到截止晚間已經(jīng)預(yù)售出3000+臺(tái),令人驚異。

搜狗旅行翻譯寶今年1月24日最早于搜狗全球合作伙伴大會(huì)上亮相,當(dāng)時(shí)是作為搜狗AI戰(zhàn)略落地的首批產(chǎn)品出現(xiàn)在媒體面前。就企業(yè)戰(zhàn)略而言,搜狗旅行翻譯寶對(duì)搜狗來(lái)說(shuō)是非常重要的,因?yàn)樗撬压返谝粋€(gè)AI技術(shù)驅(qū)動(dòng)的智能硬件,象征著搜狗AI戰(zhàn)略的首次硬件落地。但AI翻譯機(jī)仍是一個(gè)較為前沿的概念,普通消費(fèi)者不一定會(huì)很有膽量第一時(shí)間擁抱這類智能硬件,畢竟1498元的售價(jià)已經(jīng)堪比一臺(tái)普通手機(jī)。然而,昨天“搜狗旅行翻譯寶”預(yù)售場(chǎng)面的火爆,截止今早已經(jīng)賣出3500多臺(tái),平均1分鐘就預(yù)定出2臺(tái)。這給了市場(chǎng)一些新的啟示,智能翻譯機(jī)市場(chǎng)已處在爆發(fā)的前夜。

智能翻譯機(jī)市場(chǎng)已處在爆發(fā)的前夜

為什么這么說(shuō)呢?從宏觀方面而言,有三個(gè)大的背景值得關(guān)注,其一,這兩年人工智能概念大熱,各類媒體連篇累牘的轟炸性報(bào)道,實(shí)際上已經(jīng)對(duì)人工智能硬件進(jìn)入市場(chǎng)進(jìn)行了一輪啟蒙性教育,周圍的普通都市主流人群餐前飯后談?wù)揂I的比比皆是,甚至還有深度中毒者,比如這樣的新聞--“男子辭去工作天天健身,只為等人工智能時(shí)代到來(lái)”......總而言之,人工智能產(chǎn)品離生活越來(lái)越近,這已是消費(fèi)者共識(shí),已有思想基礎(chǔ)。

其二,翻譯機(jī)雖然是個(gè)細(xì)分市場(chǎng),但在需求端來(lái)說(shuō),相關(guān)的人群卻越來(lái)越大。根據(jù)最新的統(tǒng)計(jì),2017年中國(guó)公民出境旅游突破1.3億人次,比上年同期增長(zhǎng)7.0%?;ㄙM(fèi)達(dá)1152.9億美元,連續(xù)多年保持世界第一大出境旅游客源國(guó)地位。相比其他旅游人群,出境游人群實(shí)際上處于高端位置,消費(fèi)觀念比較前衛(wèi),經(jīng)濟(jì)實(shí)力較為雄厚,與人工智能硬件的潛在消費(fèi)者更為重合。

第三,還有一大變化必須提到,那就是中國(guó)出境游的游客中,采取自助游的游客比例正在逐步提升。從跟團(tuán)游為主到以自助游為主,從主要集中在熱門旅游目的地到路線越來(lái)越分散,這是一個(gè)逐步進(jìn)化和成熟的過(guò)程,在這種進(jìn)化中,存在巨大的增量需求,主要就是語(yǔ)言溝通。從跟團(tuán)游到自助游,最大的障礙無(wú)非是語(yǔ)言溝通、行程安排、路線規(guī)劃障礙,后兩者實(shí)際上已經(jīng)通過(guò)攜程這類互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)得到解決,唯獨(dú)語(yǔ)言溝通成為瓶頸,這也是AI翻譯機(jī)最大的風(fēng)口。

AI時(shí)代,“通天塔”2.0的崛起

上帝為了阻止通天塔的建成而使人類之間產(chǎn)生語(yǔ)言差異,在以往,不算肢體語(yǔ)言,人類之間的跨語(yǔ)言溝通除了學(xué)習(xí)外語(yǔ)就只能借助譯員了,但隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的技術(shù)進(jìn)步,機(jī)器開(kāi)始參與進(jìn)來(lái)。

在搜狗旅行翻譯寶這類產(chǎn)品投入市場(chǎng)之前,第一代產(chǎn)品其實(shí)主要是基于手機(jī)的翻譯軟件APP,使用比較初級(jí),后來(lái)又進(jìn)化出智能翻譯耳機(jī)等,其實(shí)也是與手機(jī)APP相連接。這類產(chǎn)品售價(jià)不高,能夠解決一些日常翻譯問(wèn)題,但卻往往受限于手機(jī)的硬件功能,畢竟手機(jī)的主要功能不是為了翻譯而生。比如現(xiàn)在的手機(jī)普遍強(qiáng)調(diào)拍照功能,很少手機(jī)強(qiáng)調(diào)收音能力,但在語(yǔ)音翻譯中強(qiáng)大的收音能力卻是基礎(chǔ)門檻,聽(tīng)都聽(tīng)不清又怎么翻譯?

于是第二代通天塔問(wèn)世,各大科技公司試水翻譯機(jī),這類智能硬件專為翻譯而生,再加持自家獨(dú)門的人工智能技術(shù),成為目前更被看好的機(jī)器翻譯解決方案。

事實(shí)上,觀察可知,目前涉足機(jī)器翻譯領(lǐng)域的大部分是包括谷歌、微軟等在內(nèi)的人工智能巨頭。在翻譯的場(chǎng)景中,語(yǔ)音識(shí)別、語(yǔ)音合成、圖像識(shí)別、語(yǔ)義理解、機(jī)器翻譯、深度學(xué)習(xí)算法等技術(shù)影響著翻譯結(jié)果與用戶體驗(yàn),可以說(shuō)翻譯場(chǎng)景是AI的最佳用武之地。

類似科大訊飛的曉譯翻譯機(jī),是首批AI翻譯機(jī),其實(shí)不可避免的具備一些初代產(chǎn)品的局限性,比如售價(jià)較貴,在京東上曉譯翻譯機(jī)目前售價(jià)仍然高達(dá)2999,搜狗旅行翻譯寶1498的定價(jià)頗有深意,正好比曉譯翻譯機(jī)的半價(jià)還低1塊5,不知道在搜狗旅行翻譯寶上市后曉譯會(huì)不會(huì)降價(jià);再比如功能相對(duì)單一,可翻譯的語(yǔ)種有限;再比如外觀和操作界面比較原始等,這些都是任何初代產(chǎn)品基本上都會(huì)存在的缺陷,因而也很難真正引發(fā)大眾的使用潮流。

翻譯機(jī)到底該是什么樣子?

而搜狗旅行翻譯寶就是一款這樣的后發(fā)進(jìn)階產(chǎn)品?,F(xiàn)在看搜狗旅行翻譯寶預(yù)售火爆的原因,當(dāng)然價(jià)格是一個(gè)重要因素,低價(jià)就是市場(chǎng)收割機(jī)嘛;搜狗AI巨頭的背書是另外一個(gè)重要因素,這使得消費(fèi)者可以放心購(gòu)買。但除此之外,更重要的還是產(chǎn)品本身,確實(shí)是一款進(jìn)階產(chǎn)品,如果說(shuō)科大訊飛曉譯翻譯機(jī)是一款試水之作,那么搜狗旅行翻譯寶可算真正屬于“通天塔2.0”時(shí)代的代表產(chǎn)品。

稍作對(duì)比,具體到功能而言,搜狗翻譯機(jī)相對(duì)初代產(chǎn)品的進(jìn)階主要體現(xiàn)在三個(gè)方面。

首先是搜狗旅行翻譯寶在技術(shù)上不但結(jié)合了搜狗神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯、語(yǔ)音識(shí)別,還加載了圖像識(shí)別技術(shù),比如拍照翻譯,這可以解決用戶在看路牌、菜單、入境卡等文字內(nèi)容的時(shí)候的語(yǔ)言障礙,也算是一大剛需,在硬件配置上也隨之增加了屏幕和攝像頭。

不要小看這一功能,初代產(chǎn)品要解決其實(shí)并不容易,因?yàn)檫@不是改進(jìn)技術(shù)和軟件的問(wèn)題,在硬件上也要改進(jìn),而改進(jìn)硬件就要改變?cè)瓉?lái)產(chǎn)品的外形。此外,搜狗旅行翻譯寶還多出一些匯率換算和緊急電話等比較實(shí)用的功能。

其次,在翻譯能力上進(jìn)行了強(qiáng)化,關(guān)于翻譯的準(zhǔn)確度,因?yàn)樯婕暗礁骷冶澈蟮腁I能力,一篇文章很難做出客觀判斷,但在可翻譯語(yǔ)言種類上,搜狗翻譯機(jī)確實(shí)有大幅增加,比如在聯(lián)網(wǎng)狀態(tài)下曉譯翻譯機(jī)支持5種外國(guó)語(yǔ)言,但搜狗翻譯寶把范圍擴(kuò)大到17種外國(guó)語(yǔ)言,這意味著帶上搜狗翻譯寶能去的地方更多。

此處需要值得一提的是通天塔2.0時(shí)代的一項(xiàng)共同優(yōu)點(diǎn):離線翻譯。這也是為什么出國(guó)游最好在手機(jī)之外另配置一臺(tái)翻譯機(jī),因?yàn)槭謾C(jī)APP翻譯要依靠網(wǎng)絡(luò),但在飛機(jī)、地鐵等沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)的封閉場(chǎng)所時(shí),APP只能歇菜。但基于獨(dú)立硬件和存儲(chǔ)的翻譯機(jī)卻可以實(shí)現(xiàn)離線翻譯。

離線翻譯并不容易實(shí)現(xiàn),效果也很難保證。比如,搜狗為了實(shí)現(xiàn)“中英離線翻譯”功能,就使用了神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)壓縮技術(shù)、指向性I2S雙麥克風(fēng)陣列,以解決離線狀態(tài)下的最常見(jiàn)的翻譯模型存儲(chǔ)和語(yǔ)音識(shí)別的問(wèn)題。

相比之前的翻譯機(jī)硬件,搜狗多了一塊屏幕,帶來(lái)的是除了語(yǔ)音播報(bào)翻譯結(jié)果之外,還可以文字顯示語(yǔ)音識(shí)別結(jié)果和翻譯結(jié)果,并支持譯文回放及音量大小調(diào)整。這應(yīng)該也算體驗(yàn)上的一大進(jìn)步。

最后就是外觀了。這也是搜狗和曉譯最大的不同之處,它們走了截然不同的兩種路線,曉譯翻譯機(jī)看起來(lái)很像大個(gè)的遙控器,碩大的圓盤占據(jù)了三分之一的面積,上下是大大的揚(yáng)聲器,塑料質(zhì)感明顯;而搜狗旅行翻譯寶卻更像一部手機(jī),正面由一整塊玻璃覆蓋,3.1英寸的屏幕就隱藏在玻璃的下方,鐵灰色的機(jī)身配以黑色的前面板,很符合息屏美學(xué)原則。

外觀決定顏值,顏值決定銷量,這是手機(jī)業(yè)的定律,不知道在翻譯機(jī)領(lǐng)域是否通行,但搜狗的外觀并不止是為了顏值,多一塊屏幕實(shí)際上帶來(lái)的是完全迥異的交互體驗(yàn)。

實(shí)際上,對(duì)于現(xiàn)在翻譯機(jī)來(lái)說(shuō),個(gè)人更關(guān)心的是翻譯機(jī)到底會(huì)最終被定型為什么樣子。搜狗旅行翻譯寶的面世,以一種截然不同的姿態(tài)出現(xiàn),帶著強(qiáng)大的離線對(duì)話翻譯、離線OCR翻譯、大屏的概念,意圖重新定位翻譯機(jī)。到底會(huì)不會(huì)出現(xiàn)“人人有狗,說(shuō)走就走”的潮流?很期待市場(chǎng)的反饋。

免責(zé)聲明:此文內(nèi)容為第三方自媒體作者發(fā)布的觀察或評(píng)論性文章,所有文字和圖片版權(quán)歸作者所有,且僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與極客網(wǎng)無(wú)關(guān)。文章僅供讀者參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。投訴郵箱:editor@fromgeek.com。

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

2018-03-13
智能翻譯機(jī)市場(chǎng)已處在爆發(fā)的前夜?
摘要:之前在硬件評(píng)測(cè)圈一機(jī)難求的“搜狗旅行翻譯寶”終于于昨天(3月12日)在京東商城正式對(duì)普通公眾開(kāi)啟預(yù)售。

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文