《流星花園》里,道明寺有一句名言:“如果道歉有用的話,還要警察干嘛?”雖然邏輯通,但是一個有誠意的道歉總能讓人覺得心情會好一些。面對道歉,你只會用It’s ok回答嗎?今天,華爾街英語就教大家該怎么樣回應別人的道歉。
華爾街英語教你如何回應別人的道歉:沒事的,別在意
1.接受對方的道歉,并安撫對方:沒事的,別在意。
1)It's fine. 好啦,沒事。
2)Forget it. 忘了吧,別掛心上。
3)Never mind. 沒關系的,別介意。
4)Don't mention it. 沒事,別再提了哈。
華爾街英語教你如何回應別人的道歉:算了,下不為例
2.接受對方的道歉,并提醒對方不要再犯:算了,這次原諒你,下不為例。
1)Apology accepted. 你的道歉,我接受。
2)I accept your apology. 我接受你的道歉了。
3)You should be sorry, I forgive you. 你應該抱歉,但這次原諒你。
4)Next time you do it, you will be sorry. 下不為例,再犯就不原諒你了。
華爾街英語教你如何回應別人的道歉:不接受道歉
3.十分憤怒,不接受對方的道歉:不接受道歉,這事沒完!
1)It's unforgivable. 簡直不能被原諒。
2)So, how are you going to make it right? 所以,你要怎么彌補呢?
3)I know you might mean it but it's too late. 我知道你要說什么,但現(xiàn)在為時已晚。
4)I accept your apology but I just can't let it go. 我接受道歉,但這事兒不能這么算了。
所以,以后就不用老是做個老好人,別人犯錯也可以不接受對方的道歉了。今天華爾街英語的分享是不是很實用呢?歡迎來華爾街英語學習更多實用英語哦~!
(免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。 )