最近有關“上班苦還是上學苦”上了熱搜,很多職場人和學生紛紛開始討論起來,但無論哪個苦,都是大家需要經(jīng)歷的事情。如何讓自己在工作和學習中加糖減苦也是當代年輕人需要學會的事情,借助工具很有必要。
如今出國工作和留學成為了一些人的選擇,異國他鄉(xiāng)面對陌生的環(huán)境、不通的語言,這種苦可能會加倍,訊飛翻譯機就派上用場啦。訊飛雙屏翻譯機和訊飛翻譯機4.0,可輕松覆蓋多語種、多語境翻譯場景,正在成為許多用戶商旅學習的不二選擇。
作為翻譯機賽道炙手可熱的產(chǎn)品,訊飛翻譯機憑借強大的語言支持能力和高達98%的翻譯精確率,自發(fā)布之日起便備受用戶的推崇,迄今為止已連續(xù)多年蟬聯(lián)京東、天貓雙平臺618、雙11銷售額冠軍。
口碑的樹立,與科大訊飛在智能語音領域二十余年如一日的探索有著密不可分的關系。而深厚的技術底蘊,也賦予了訊飛翻譯機得天獨厚的技術優(yōu)勢。目前,無論是訊飛雙屏翻譯機還是訊飛翻譯機4.0,均有著媲美英語專八的在線語音翻譯水平。值得一提的是,訊飛翻譯機還支持83個語種的在線即時翻譯,覆蓋全球200多個國家和地區(qū),同時還支持14種語言與英語在線互譯、16種語言離線速譯,以及32種語言拍照翻譯,囊括外貿(mào)、醫(yī)療、金融、計算機、體育、法律、能源等16大專業(yè)領域。
就產(chǎn)品本身而言,訊飛雙屏翻譯機的雙屏設計,能夠賦予用戶同傳級的實時翻譯體驗。無論哪一方想臨時插話,只需輕觸自己一側的屏幕說話即可,這樣一來可讓對話交流的銜接更加緊密。與此同時,訊飛雙屏翻譯機還支持會話翻譯,交流過程中用戶無需進行任何操作,可連續(xù)說話,翻譯結果實時上屏,可聽可看,從而提升溝通效率。
而訊飛翻譯機4.0首創(chuàng)的免按鍵模式——抬手翻譯,同樣得到了許多用戶的肯定。在該模式下,翻譯機會自動檢測手部動作,幫助用戶準確掌握說話時機,做到自動收音、翻譯、播報、顯示譯文,一氣呵成。同時,訊飛翻譯機4.0還可根據(jù)交流節(jié)奏播報譯文,讓溝通交流更自然、更流暢、更具節(jié)奏感。
在商旅學習等翻譯場景下,訊飛雙屏翻譯機和訊飛翻譯機4.0,均有著出色的表現(xiàn)。以出國留學為例,訊飛翻譯機不僅能夠幫助用戶輕松應對日常生活場景中的溝通難題,還可憑借覆蓋外貿(mào)、醫(yī)療、金融、計算機、體育、法律、能源等16大專業(yè)領域的詞庫,幫助用戶實時翻譯學習過程中所遇到的生僻術語,從而盡快跟上學習節(jié)奏,成功融入留學生活中。
隨著出入境的全面放開,涉外商貿(mào)、旅游、留學等場景與日俱增。在此過程中,訊飛翻譯機憑借多語種、多語境、高準確率的即時翻譯能力,成功幫助眾多用戶解決了涉外溝通場景中的翻譯難題。而隨著科大訊飛智能語音技術的飛速發(fā)展,訊飛翻譯機勢必能夠為用戶帶來越來越多的便利,從而讓溝通無國界,出行更自由。
(免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。 )