消博會(huì)“欽點(diǎn)”,能說(shuō)會(huì)道的它或成“中國(guó)名片”

采寫(xiě)/天南、浮零

編輯/陳紀(jì)英

假如沒(méi)了語(yǔ)言障礙,世界或許大不一樣,更少的戰(zhàn)爭(zhēng)、摩擦、沖突,更多的合作、貿(mào)易、共贏。

對(duì)此,有著“中國(guó)巴菲特”之稱(chēng)的投資人段永平,恐怕感同身受。

他在投資界多次封神,唯一一次失手,就是源于語(yǔ)言障礙,無(wú)法與被投美國(guó)餐飲企業(yè)高管暢通溝通。多重因素之下,被投公司摘牌破產(chǎn),段永平投資失敗,損失了數(shù)百萬(wàn)美金。

不止段永平,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的一份調(diào)研顯示,89%的受訪跨國(guó)公司高管聲稱(chēng),語(yǔ)言和習(xí)俗方面的挑戰(zhàn),阻礙了公司的國(guó)際擴(kuò)張計(jì)劃。

其中,駐扎巴西和中國(guó)的公司,分別有74%和61%曾因語(yǔ)言障礙,導(dǎo)致交易不成,而讓公司蒙受財(cái)務(wù)損失。

而在全球化大爆發(fā)的長(zhǎng)期趨勢(shì)里,傳統(tǒng)的人工翻譯的服務(wù)量,如同馬拉火車(chē),遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿足需求,人工智能翻譯逐漸上位。

Gartner的一項(xiàng)報(bào)告預(yù)計(jì),到2025年,75%的翻譯人員的工作將從翻譯轉(zhuǎn)向?qū)徯>庉嫏C(jī)器翻譯文本,更多的企業(yè)考慮使用人工智能翻譯服務(wù)。

正在舉行的第二屆中國(guó)國(guó)際消費(fèi)品博覽會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)消博會(huì))上,人工智能翻譯同樣大顯身手。

消博會(huì)吸引了來(lái)自60多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的2800余個(gè)品牌參展,語(yǔ)言障礙,也成為不可回避的難題。

不過(guò),這一難題已經(jīng)迎刃而解——消博會(huì)官方指定的訊飛翻譯機(jī),打破了現(xiàn)代語(yǔ)言壁壘,讓來(lái)自各個(gè)國(guó)家的參會(huì)人士,可以暢所欲言無(wú)障礙溝通。

而利用人工智能,解決語(yǔ)言障礙,已然成為了全球化的“新基建”——語(yǔ)言通,則貿(mào)易通。

盛會(huì)窗口,國(guó)貨精品擦亮“中國(guó)名片”

昨晚,中美領(lǐng)導(dǎo)人的一通電話,為全球化的長(zhǎng)期價(jià)值做了定調(diào)。而中美共識(shí),也讓全球經(jīng)濟(jì)的“支棱”,在疫情后時(shí)代,有了更多確定性。

吸引全球伙伴同向奔赴的本屆消博會(huì),題中之義,就是為全球經(jīng)濟(jì)點(diǎn)贊吶喊。

而其主題,也呼應(yīng)了上述使命。

一是“共享開(kāi)放機(jī)遇“,為全球化熱潮加碼,境外企業(yè)參展面積占比由首屆的75%增加至80%。

二是”共創(chuàng)美好生活“,作為覆蓋全球潮品、精品、好貨、尖貨的超級(jí)秀場(chǎng),消博會(huì)扛起了“全球首發(fā)、亞太首展、中國(guó)首秀”的大旗,引領(lǐng)消費(fèi)潮流、釋放消費(fèi)潛力、促進(jìn)消費(fèi)升級(jí)。

因此,本屆消博會(huì),既展望全球——來(lái)自全球的2800多個(gè)品牌,將在此集中展示消費(fèi)精品;也著重凸顯中國(guó)主場(chǎng)——特設(shè)5000平米國(guó)貨精品館,集中展示中國(guó)消費(fèi)精品。

其中,在國(guó)貨精品館里亮相的13個(gè)品牌,從數(shù)千萬(wàn)個(gè)大中小品牌脫穎而出,都是大眾耳熟能詳?shù)膰?guó)民品牌,如片仔癀、科大訊飛、美團(tuán)等。

一方面,作為國(guó)貨精品的代表,上述13個(gè)入選品牌,向全球展現(xiàn)了“中國(guó)智造”的里子,以及“中國(guó)品牌”的面子。

另一方面,訊飛翻譯機(jī)作為官方指定用機(jī),不僅充當(dāng)“門(mén)面”,還身負(fù)“重任”——不僅為與會(huì)人士提供無(wú)障礙溝通的翻譯服務(wù),還與海南國(guó)際經(jīng)濟(jì)發(fā)展局達(dá)成深度戰(zhàn)略合作,共同推動(dòng)海南自貿(mào)港多語(yǔ)種服務(wù)目標(biāo)的落實(shí),合力破除跨語(yǔ)言溝通的壁壘,讓世界“聊得來(lái)”。

《財(cái)經(jīng)故事薈》對(duì)于消博會(huì)的直觀感受是,其一,內(nèi)環(huán)雙循環(huán)大背景下,中國(guó)企業(yè)出海需求強(qiáng)烈,其二,海外品牌入華熱情高漲。

而無(wú)論是走出去,還是走進(jìn)來(lái),中外企業(yè)為了消除語(yǔ)言障礙,都對(duì)翻譯機(jī)有著迫切和長(zhǎng)期需求。

正因如此,在本屆消博會(huì)上,提供免費(fèi)租借服務(wù)的訊飛展臺(tái),始終熙熙攘攘——既有中國(guó)用戶,也有外國(guó)面孔,興致勃勃試用,甚至現(xiàn)場(chǎng)決定下單。

其實(shí),不止消博會(huì),訊飛翻譯機(jī)早已是各大國(guó)際國(guó)內(nèi)重要會(huì)議的“??汀?。

2018-2019連續(xù)兩年,訊飛翻譯機(jī)成為博鰲亞洲論壇官方指定翻譯機(jī),還曾亮相世界智能大會(huì)、迪拜世博會(huì)等重要場(chǎng)合。值得一提的是,在2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)期間,訊飛還擔(dān)任了官方自動(dòng)語(yǔ)音轉(zhuǎn)換和翻譯獨(dú)家供應(yīng)商。

此外,訊飛翻譯機(jī)還被作為國(guó)禮,贈(zèng)送給了不少政要精英。

今年2月,尼日利亞第一夫人阿伊莎·穆罕默杜·布哈里到訪迪拜世博會(huì)中國(guó)館時(shí),中國(guó)館副館長(zhǎng)周光曜陪同參觀,并贈(zèng)送訊飛翻譯機(jī)。此前,巴基斯坦外交部長(zhǎng)沙阿·馬哈茂德·庫(kù)雷希也獲贈(zèng)了訊飛雙屏翻譯機(jī)。

借助盛會(huì)窗口,訊飛翻譯機(jī)已經(jīng)成為閃耀全球的“中國(guó)名片”,也持續(xù)鍛造對(duì)于To C、To B、To G市場(chǎng)的多重影響力,不斷強(qiáng)化“翻譯機(jī)品類(lèi)”與“訊飛”品牌高度綁定的用戶心智,實(shí)現(xiàn)對(duì)全域市場(chǎng)的通吃。

其實(shí),多次獲得國(guó)際盛會(huì)指定用機(jī)殊榮,訊飛翻譯機(jī)并非輕易取得。

因?yàn)椋?lèi)似消博會(huì)等各界盛會(huì)的官方指定產(chǎn)品,代表著國(guó)家形象,選拔標(biāo)準(zhǔn)自然相當(dāng)嚴(yán)苛,既要品牌過(guò)硬,又要產(chǎn)品好用。

此次,訊飛此番亮相消博會(huì),并非“徒有虛名”,而是具備品效合一的面子和里子。

撐起“中國(guó)名片”:硬核技術(shù)、人性功能

要想成為亮相消博會(huì)的“中國(guó)名片”,撐起國(guó)貨精品的“學(xué)霸”人設(shè),背后靠的是技術(shù)實(shí)力的硬核支撐,貼合人性的功能滿足,精益求精的產(chǎn)品迭代。

作為智能翻譯機(jī)品類(lèi)的開(kāi)創(chuàng)者,科大訊飛秉持著“頂天立地”的技術(shù)信仰——所謂頂天,是指持續(xù)跳高,一次次觸摸語(yǔ)音技術(shù)的天花板;所謂立地,指得研發(fā)創(chuàng)新并非基于“自嗨”,而是從用戶需求出發(fā),深耕技術(shù)與產(chǎn)品,力求把訊飛翻譯機(jī)打造為持續(xù)進(jìn)化的“AI翻譯官”。

早在2016年,科大訊飛就發(fā)布了首款智能翻譯機(jī)——曉譯翻譯機(jī),就此開(kāi)創(chuàng)了智能消費(fèi)的新品類(lèi),為世界打開(kāi)了智能翻譯領(lǐng)域的大門(mén)。

接下來(lái)的六七年間,訊飛步履不停。

2018年,訊飛翻譯機(jī)2.0問(wèn)世;2019年,訊飛翻譯機(jī)3.0亮相;2021年,訊飛雙屏翻譯機(jī)發(fā)布;2022年,訊飛翻譯機(jī)4.0也即將面世(2022年8月5日)。

在本次消博會(huì)上,參會(huì)人士有了翻譯機(jī)在手,如同聘請(qǐng)了一位“全能翻譯”,可以在線翻譯覆蓋200多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的83種語(yǔ)言,平均0.5秒出翻譯結(jié)果,中英翻譯媲美專(zhuān)業(yè)八級(jí)。

一機(jī)在手,原本口語(yǔ)不過(guò)關(guān)的筆者,也徹底消除交流恐懼,和外國(guó)友人暢快輕松交流起來(lái)。

一位在訊飛展臺(tái)前駐足的小家電行業(yè)人士,則看中了訊飛翻譯機(jī)輕松拿捏的“行業(yè)翻譯”。

所謂“隔行如隔山”,在翻譯行業(yè),各種行業(yè)術(shù)語(yǔ)、技術(shù)名詞、專(zhuān)業(yè)詞匯,難度系數(shù)最高。

消博會(huì)就是典型場(chǎng)景之一,參展品牌來(lái)自60多個(gè)國(guó)家,涉及各行各業(yè),很多溝通交流涉及到專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等,“簡(jiǎn)單日常溝通沒(méi)問(wèn)題,但談起來(lái)行業(yè)術(shù)語(yǔ)、技術(shù)參數(shù)等,就容易卡殼”,上述小家電人士感觸頗深。

在這方面,訊飛翻譯機(jī)恰是“行家里手”,綜合了行業(yè)術(shù)語(yǔ)、知識(shí)圖譜和專(zhuān)家語(yǔ)料庫(kù)等,可以輕松“拿捏”精準(zhǔn)翻譯,覆蓋汽車(chē)工業(yè)、船舶工業(yè)、道路工程、文藝傳媒等16大領(lǐng)域。

硬核產(chǎn)品力之外,訊飛翻譯機(jī)還很“貼心”。

比如,手機(jī)、電腦多端同步、云端導(dǎo)出的功能,對(duì)媒體人就特別友好,直接導(dǎo)出采訪速記;還可以隨時(shí)隨地回聽(tīng)采訪原聲,語(yǔ)速快慢可調(diào)節(jié);而且,整個(gè)翻譯溝通過(guò)程非常自然流暢,機(jī)器簡(jiǎn)單易用,都是實(shí)時(shí)翻譯,筆者體驗(yàn)和同語(yǔ)種對(duì)話無(wú)甚區(qū)別。

上述家電行業(yè)人士還提到,當(dāng)他去國(guó)外出差時(shí),可能會(huì)面臨斷網(wǎng)尷尬,但訊飛翻譯機(jī)可以多種方式全球聯(lián)網(wǎng)。

上述簡(jiǎn)單、便捷的人性化功能,正中用戶心窩,國(guó)內(nèi)涉外交流人群、海外務(wù)工生活華人,出境游游客等,手握翻譯機(jī),都可以“支棱”起來(lái)。

總的來(lái)看,無(wú)論是硬核技術(shù),還是人性功能,都賴(lài)于訊飛從始至終的匠心精神,也獲得了用戶的認(rèn)可?!?022國(guó)內(nèi)主流AI翻譯機(jī)實(shí)測(cè)報(bào)告》的調(diào)研顯示,科大訊飛翻譯機(jī)的用戶滿意度排名第一。

不僅獨(dú)善其身,普惠用戶,訊飛也在達(dá)濟(jì)行業(yè)。

先行入場(chǎng)的訊飛,既是翻譯機(jī)這一消費(fèi)品類(lèi)的開(kāi)創(chuàng)者,在持續(xù)六七年的行業(yè)深耕之下,站上行業(yè)高地之后,也成為了行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的引領(lǐng)者,洞察用戶需求,沉淀出了AI翻譯機(jī)的五大標(biāo)準(zhǔn)。

即聽(tīng)得清——無(wú)懼嘈雜環(huán)境,輕松連續(xù)對(duì)談;聽(tīng)得懂——語(yǔ)種覆蓋全球,更懂專(zhuān)業(yè)詞匯;譯得準(zhǔn)——端到端精準(zhǔn)翻譯,表達(dá)地道;發(fā)音美——擺脫機(jī)械發(fā)音,拉近溝通距離;夠自然——便捷交互即說(shuō)即譯,交流更自然。

“翻譯機(jī)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)”的出爐,既為B端、C端、G端的用戶提供了清晰的翻譯機(jī)選購(gòu)指南,還為行業(yè)發(fā)展提供了清晰的航向與標(biāo)準(zhǔn),帶動(dòng)翻譯機(jī)行業(yè)更快更好發(fā)展。

百億市場(chǎng),黃金賽道

在本屆消博會(huì)上大展身手的翻譯機(jī),其實(shí)是個(gè)正在上行的風(fēng)口賽道。

互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)如阿里、蘋(píng)果、百度、騰訊,智能語(yǔ)音科技企業(yè),如訊飛、云知聲、思必馳等,先后躬身入局,正是看中了其長(zhǎng)期機(jī)會(huì)。

其一,出境游等消費(fèi)升級(jí)場(chǎng)景推動(dòng)翻譯機(jī)爆發(fā)。

在收入增長(zhǎng)、消費(fèi)升級(jí)的拉動(dòng)下,中國(guó)出境旅游長(zhǎng)期前景可期。

據(jù)文旅部數(shù)據(jù),2019年中國(guó)公民出境旅游人數(shù)1.55億人次,比上年同期增長(zhǎng)2.9%。

盡管疫情之下,出境游最近兩三年近乎停擺,但愛(ài)彼迎中國(guó)發(fā)布的《后疫情時(shí)代中國(guó)Z世代環(huán)球旅行新主張》報(bào)告顯示,82%的Z世代計(jì)劃在政策放開(kāi)后的半年內(nèi)出境游。

出境旅游火爆也將帶動(dòng)智能翻譯機(jī)的需求爆發(fā)。

其次,國(guó)際交流合作、全球貿(mào)易等刺激翻譯機(jī)需求。

近年來(lái),中國(guó)貨物進(jìn)出口總額大幅增長(zhǎng)。國(guó)家統(tǒng)計(jì)局公布的《2021年國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展統(tǒng)計(jì)公報(bào)》顯示,2021年中國(guó)貨物進(jìn)出口總額391009億元,同比增長(zhǎng)21.4%。

2022年第一季度,雖然受到疫情沖擊,但中國(guó)外貿(mào)進(jìn)出口總額依然同比增長(zhǎng)10.7%,實(shí)現(xiàn)平穩(wěn)開(kāi)局。

疫情之后,國(guó)際貿(mào)易有望繼續(xù)反彈,對(duì)于翻譯機(jī)的需求也將同步上行。

其三,智能語(yǔ)音行業(yè)規(guī)模高速增長(zhǎng),水大魚(yú)大,訊飛翻譯機(jī)作為頭部品牌,也將成為增長(zhǎng)的主要貢獻(xiàn)者。

中國(guó)語(yǔ)音產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟發(fā)布的《2020-2021中國(guó)智能語(yǔ)音產(chǎn)業(yè)發(fā)展白皮書(shū)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《白皮書(shū)》)顯示,2020年,智能語(yǔ)音市場(chǎng)規(guī)模達(dá)217億元,較2019年同比增長(zhǎng)31%。2021年預(yù)估為285億元,同比增速達(dá)到44%。

德勤數(shù)據(jù)則顯示,作為大型智能語(yǔ)音賽道的頭部玩家,科大訊飛憑借較強(qiáng)的研發(fā)優(yōu)勢(shì),以60%的市場(chǎng)份額穩(wěn)居第一,競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)明顯。

訊飛的存量頭部?jī)?yōu)勢(shì),能否持續(xù)長(zhǎng)青,取決于以下幾個(gè)變量。

首先,取決于訊飛當(dāng)下的智能語(yǔ)音技術(shù)積累厚度。

科大訊飛自1999年成立以來(lái),23年間一直從事智能語(yǔ)音、自然語(yǔ)言理解、計(jì)算機(jī)視覺(jué)等核心技術(shù)研究,并保持了國(guó)際前沿技術(shù)水平。

期間,科大訊飛獲得了多個(gè)國(guó)際國(guó)內(nèi)權(quán)威智能語(yǔ)音大賽冠軍,更是以中國(guó)第一、全球第六的成績(jī),入選美國(guó)權(quán)威科技雜志《MIT科技評(píng)論》2017年全球最聰明50家公司榜單,被《MIT科技評(píng)論》評(píng)為“中國(guó)最聰明的公司”。

其次,取決于訊飛技術(shù)優(yōu)勢(shì)的未來(lái)持久度。

其實(shí),翻譯機(jī)的核心技術(shù)就是智能語(yǔ)音,而人工智能的技術(shù)水平,一取決于算法,二取決于數(shù)據(jù)量。

算法的迭代提升加上數(shù)據(jù)量的持續(xù)積累,讓訊飛的產(chǎn)品“越用越聰明”,銷(xiāo)量?jī)?yōu)勢(shì)進(jìn)而反哺轉(zhuǎn)化為智能語(yǔ)音技術(shù)優(yōu)勢(shì),形成強(qiáng)者愈強(qiáng)的正循環(huán)。

第三,訊飛品牌具備先發(fā)優(yōu)勢(shì),已經(jīng)焊在了用戶心智上。

在翻譯機(jī)這一品類(lèi)上,訊飛是開(kāi)創(chuàng)者和領(lǐng)導(dǎo),也是規(guī)則制定者,定義了AI翻譯的五大標(biāo)準(zhǔn),品牌優(yōu)勢(shì)明顯,后來(lái)者難以追趕。

因此,從當(dāng)下來(lái)看,在本屆消博會(huì)上,訊飛翻譯機(jī)可以“大顯身手”,讓世界各國(guó)嘉賓聊起來(lái),助力消博會(huì)圓滿舉行,為中國(guó)經(jīng)濟(jì)點(diǎn)贊,為全球經(jīng)濟(jì)加油。

而從長(zhǎng)期著眼,語(yǔ)言障礙持續(xù)存在,全球開(kāi)放合作大勢(shì)所趨,這意味著翻譯機(jī)將是大眾化、持續(xù)性需求,而頭部玩家在持續(xù)擦亮“中國(guó)名片”的同時(shí),也將開(kāi)啟長(zhǎng)期的黃金年代。

免責(zé)聲明:此文內(nèi)容為第三方自媒體作者發(fā)布的觀察或評(píng)論性文章,所有文字和圖片版權(quán)歸作者所有,且僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),與極客網(wǎng)無(wú)關(guān)。文章僅供讀者參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。投訴郵箱:editor@fromgeek.com。

極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書(shū)面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

2022-07-31
消博會(huì)“欽點(diǎn)”,能說(shuō)會(huì)道的它或成“中國(guó)名片”
采寫(xiě)/天南、浮零 編輯/陳紀(jì)英 假如沒(méi)了語(yǔ)言障礙,世界或許大不一樣,更少的戰(zhàn)爭(zhēng)、摩擦、沖突,更多的合作、貿(mào)易、共贏。 對(duì)此,有著...

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文