賈躍亭曝FF進展:15億美元融資到賬1/3 工廠動工

網(wǎng)易財經(jīng)3月22日訊 賈躍亭于近日亮相美國FF全員大會,并用英文進行演講。

在演講中,賈躍亭透露了一些FF 91及工廠的進度細節(jié),F(xiàn)F獲得15億美元融資,其中5.5億美元已經(jīng)到賬。漢福德工廠已經(jīng)正式動工,所有的長周期生產(chǎn)設備都已經(jīng)下單。

賈躍亭還表示,F(xiàn)F全員持股落地,員工可以通過登錄自己的Solium賬戶,查看到股權信息。

賈躍亭透露,他正在努力提高英語水平。他表示,“很多時候我都希望某天醒來就能像你們一樣流利地說英語了。這和我拿到10億美金相比,是一件更值得開心的事情?!?/p>

此外,F(xiàn)F已經(jīng)引入麥肯錫,協(xié)助提升管理水平,賈躍亭稱,還會繼續(xù)招募人才。

據(jù)悉,在今年2月的供應商大會上,賈躍亭宣稱FF已完成股權融資,融資達15億美元,5.5億美元到賬,基本滿足IPO之前的全部股權融資需求。他同時稱,F(xiàn)F91也將在2018年底前交付。(網(wǎng)易財經(jīng) 郭瑞超guoruichao@corp.netease.com)

以下為賈躍亭FF全員會演講全文:

Fight to the First

Good afternoon everyone,Thank you for being here.

大家下午好,感謝你們出席今天的全員會。

Today, I would like to talk about the management transformation of our company ,in order to deliver FF 91 on time and realize our vision.

今天,我講話的主題是公司變革,以按時交付FF 91,實現(xiàn)我們的愿景。

We have already achieved some transformational victories,in the first quarter of this year. During restart phase, we have secured more than 1.5 Billion US dollars investment , with $550 Million already in the bank.

我們已經(jīng)在今年一季度,取得一些變革性勝利。在公司重啟階段,我們成功融到超過15億美金,其中5億5千萬已經(jīng)到賬。

We have hired many top new talents, We are even seeing some people realize the grass is not always greener on the other side. And we have welcomed them back through Home Coming Program. We have re-engaged our suppliers at CES and Global Supplier Summit , and we have released a majority of the vehicle parts.

我們招聘了許多頂尖人才,我們甚至看到,其中一些人已經(jīng)意識到那山并不一定比這山高。我們也通過歸巢計劃,把他們招了回來。我們已經(jīng)在CES和全球供應商峰會中重啟供應商關系,放行了FF 91的大部分零件。

I will share with you for the first time , Construction at Hanford factory has already started, We have ordered all the long lead-time equipment.

我第一次和大家分享,漢福德工廠已經(jīng)正式動工 ,所有的長周期生產(chǎn)設備都已經(jīng)下單。

And, great news, Shortly after this meeting, you will be able to log in to your Solium account , and see your stock options, We are all owners of FF.

緊接著,一個好消息,一會會議結束之后,就能立即登錄自己的Solium賬戶,并查看到股權信息,我們都是FF的Owner。

These achievements demonstrate our progress, more than just words – these are actions. Thank you for making these possible.

這些成績顯示出我們的進步,不僅是語言,我們也用行動說話.謝謝各位讓這一切變?yōu)榭赡堋?/p>

However, we must consider the challenges that lie ahead. You all know that we have a grand vision that is unique. but this year, we must focus on our 5 strategic goals, In order to achieve these challenging goals, we need to transform the management of our company in three ways.

然而,我們必須考慮未來的挑戰(zhàn),我知道你們都了解公司有一個獨特并宏偉的愿景,但今年,我們必須聚焦五大戰(zhàn)略目標。為了達到這些挑戰(zhàn)性目標我們必須要聚焦三點管理變革。

First, we must transform our organization. I believe Strategy determines organization, organization determines success. We will finalize the tier 2 and 3 organization with clear roles and responsibilities, We will rebuild the muscle in key areas through hiring top talents . and give everyone the necessary tools to be successful.

第一,我們必須變革組織。我相信,戰(zhàn)略決定組織,組織決定成敗。我們將敲定二級和三級組織,確保職責分明。我們將招募頂尖人才,給予每人必要的工具來取得成功重建關鍵領域。

Second, we need to transform our operations from chaotic to organized and manual to digital, As you all know, McKinsey is an industry leader in change management. They are working side by side with us to transform our operations to be data driven, process driven and transparent. As an example, we have set up the FF 91 program control tower on the second floor of the big building, Any employee can look at the details and we encourage you to do so. Soon, you will see the cloud based control tower around our buildings. This shows our commitment to management transformation and improve your daily experience at FF.

第二,運營變革。要進行集中化、數(shù)字化改革。眾所周知,麥肯錫在變更管理方面是行業(yè)領袖。他們正與我們并肩努力,實現(xiàn)運營數(shù)據(jù)化、流程化、透明化。舉個例子,我們已在二樓建起FF 91項目控制塔。任何員工都能看到細節(jié)信息,我也鼓勵大家都去看看。很快,你將看到我們辦公樓內(nèi)設置的更多基于云端技術的項目控制塔。這昭示著我們管理變革的決心以提升員工在FF的每日工作體驗。

Lastly, we must transform our culture. including how we communicate. I realize we have an organization that has many tribes, Changing our culture is going to take hard work, The change should start from me.

最后,我們必須變革文化及溝通。我意識到,組織里存在很多部落。要改變文化還需要大量艱巨的工作,這個改變將從我開始。

Many of you know, I am trying to improve my English, Many days I wish I could wake up one day and speak English like you do.

That would make me happier than getting $1 Billion US dollars. I am NOT kidding, Learning a new language at my age is a big challenge. But I put in the work because I think it’s worth fighting for, The bigger the fight, the sweeter the victory.

很多人都知道,我正在努力提高英語水平。很多時候我都希望某天醒來就能像你們一樣流利地說英語了。

這和我拿到10億美金相比,是一件更值得開心的事情。我沒在開玩笑。我這個年齡學一門新的語言挑戰(zhàn)很大。但是我還是努力學,因為我認為這是值得我奮斗的目標。奮斗越艱苦,勝利越甜蜜。

That is what our 2018 slogan, Fight to the First describes. Just as we will fight for a better culture. We will fight to get the first of the new species - FF 91 on the road, And we will fight until January first to produce FF 91, We will fight for FF to be the first of a new species to lead the future of mobility.

這正是我們2018年的口號Fight to the First的含義。正如我們?yōu)楦纳莆幕^斗一樣,我們要為第一輛FF 91的投產(chǎn)而努力奮斗。我們要堅持奮斗,直到1月1號首輛FF 91下線。我們要為成為首個新物種而努力奮斗。

Finally, I want to remind everyone that we must Fight to the First as a team. A quick show of hands -- how many of you watched the Winter Olympics a few weeks ago? Did any of you see the team speed skating events?This sport is very interesting to me because is not measured by which member of the team finishes first, but which member finishes last. When the team works together, it is beautiful to watch.

最后,我想提醒各位,我們必須作為一個團隊來奮斗。讓我統(tǒng)計一下——你們有誰看了幾周前的冬奧會?你們看沒看團隊速滑項目?我對這項運動很感興趣,它的輸贏不取決于哪個成員第一個到終點。而是取決于哪個成員最后一個到終點。當整個團隊共同協(xié)作時,景象是很美的。

So how does this apply to FF? First, we need to build team chemistry, A team that has great chemistry will always outperform a team that has great individuals, For those teams that are stable, we must find a way to support our teams that have not had time to rebuild their strength.And for those teams that are recovering, you have the full weight of our resources to catch up with urgency.

這對FF有什么啟示呢?首先,我們需要建立團隊的化學反應。一支有強烈化學反應的團隊總能勝過一支僅有優(yōu)秀個人的團隊。對于穩(wěn)定的團隊,我們必須想辦法支持那些還沒能及時恢復的團隊。至于正在恢復的團隊,我們是你們的全力后盾,會為你們提供資源趕時間。

My commitment to you is I will remove roadblocks for our talented employees . so you can each do your part to launch FF 91. In summary, some people – even people in our company – , would say getting FF 91 on the road by the end of the year is impossible. However, as I told our suppliers, to make a miracle, you have to be a little crazy. Its crazy people like us that make the impossible possible.

極客網(wǎng)企業(yè)會員

免責聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責。本網(wǎng)站對有關資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責任。任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權或存在不實內(nèi)容時,應及時向本網(wǎng)站提出書面權利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關文章源頭核實,溝通刪除相關內(nèi)容或斷開相關鏈接。

2018-03-22
賈躍亭曝FF進展:15億美元融資到賬1/3 工廠動工
賈躍亭曝FF進展:15億美元融資到賬1 3 工廠動工,賈躍亭 融資 the ff

長按掃碼 閱讀全文